английское морское право книга

Международное морское право, Гуреев С.А., Зенкин И.В., Иванов Г.Г., 2011

Международное морское право, Гуреев С.А., Зенкин И.В., Иванов Г.Г., 2011.

Учебное пособие охватывает все темы, предусмотренные программой курса (спецкурса) одной из важнейших отраслей международного права. В нем рассматриваются Конвенция ООН по морскому праву 1982 г., другие многочисленные конвенции, посвященные основным институтам этой отрасли, соответствующие законодательные акты России и иных стран, практика международных судебных учреждений. Анализируются следующие вопросы: понятие, источники, принципы и субъекты международного морского права, статус и режим морских пространств, безопасность судоходства, защита и сохранение морской среды, морские научные исследования, режимы морских природных ресурсов, урегулирование споров, связанных с деятельностью государств в Мировом океане, международные морские организации. Для студентов и аспирантов высших учебных заведений, курсантов военных и военно-морских академий и институтов, командиров и капитанов военных кораблей и невоенных судов.

79696

Понятие международного морского права.
Одним из характерных отличий современного международного права от классического является определяемый реальными условиями международной жизни процесс выделения из международного права относительно автономных отраслей. В связи с этим вместе с обобщенным объектом правового регулирования всего международного права — межвластными отношениями между его субъектами в каждой его отрасли образовался менее обобщенный и специфичный для нее объект правового регулирования.

Формирование отраслей международного права было объективным процессом и вызывалось все более многогранным и многообразным характером отношений между государствами и другими субъектами международного права. Для более эффективного регулирования таких отношений в определенных сферах деятельности государств и потребовалось выделение в международном праве отраслей со своим объектом правового регулирования и специфическими (отраслевыми) принципами. Нередко появлению отрасли международного права способствовало принятие единого кодифицирующего акта, а также заключение более или менее значительного числа международных конвенций в конкретной сфере международных отношений, возникших под влиянием научно-технической революции.

Оглавление
Введение 8
Глава I. Понятие, источники, принципы и субъекты международного морского права 15
§ 1. Понятие международного морского права 15
§ 2. Источники международного морского права 18
§ 3. Принципы международного морского права 26
§ 4. Субъекты международного морского права 38
Глава II. Международно-правовой режим морских пространств 47
§ 1. Внутренние морские воды 47
§ 2. Территориальное море 92
§ 3. Прилежащая зона 120
§ 4. Архипелажные воды 125
§ 5. Открытое море 135
§ 6. Континентальный шельф 149
§ 7. Исключительная экономическая зона 153
§ 8. Морское дно за пределами национальной юрисдикции 175
Глава III. Международные проливы и каналы 187
§ 1. Международные проливы 187
§ 2. Международные каналы 206
Глава IV. Правовой режим Арктики 219
§ 1. Определение и особенности правового режима Арктики 219
§ 2. Права России в Арктике 221
§ 3. Притязания других государств в Арктике 227
§ 4. Возможные концепции защиты интересов России в Арктике 234
Глава V. Международно-правовые средства обеспечения безопасности судоходства 241
§ 1. Международно-правовые требования к конструкции, оборудованию и снабжению судов, обеспечению безопасной загрузки и перевозки 241
§ 2. Международно-правовые требования к обеспечению безопасности плавания, организации поиска и спасания на море 254
§ 3. Международно-правовые требования к укомплектованию экипажа судна 261
§ 4. Обеспечение безопасности морского судоходства 276
§ 5. Контроль в портах и расследование морских аварий 286
Глава VI. Правовой режим морских научных исследований 299
§ 1. Понятие морских научных исследований 299
§ 2. Морские научные исследования во внутренних морских водах и территориальном море 304
§ 3. Морские научные исследования в международных проливах и архипелажных водах 309
§ 4. Морские научные исследования в открытом море за пределами исключительных экономических зон и в международном районе морского дна 311
§ 5. Морские научные исследования в исключительной экономической зоне и на континентальном шельфе 314
Глава VII. Защита и сохранение морской среды 325
§ 1. Общие положения Конвенции ООН по морскому праву 1982 г. о защите морской среды 325
§ 2. Право государств на вмешательство в открытом море в случаях аварий судов, угрожающих загрязнением морской среды 331
§ 3. Международно-правовое регулирование предотвращения загрязнения с судов 335
§ 4. Международная конвенция по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ним и сотрудничеству 1990 г 346
§ 5. Международно-правовое регулирование предотвращения загрязнения моря сбросами отходов и других материалов 351
§ 6. Другие международные договоры по защите морской среды 355
§ 7. Региональные соглашения государств по защите морской среды 362
Глава VIII. Международно-правовой режим морских природных возобновляемых (живых) ресурсов 368
Глава IX. Урегулирование международных споров, связанных с деятельностью государств в Мировом океане 380
§ 1. Мирное урегулирование споров с помощью средств, предусмотренных Уставом ООН 380
§ 2. Урегулирование споров с применением процедур, предусмотренных Конвенцией ООН по морскому праву 1982 г. 383
§ 3. Урегулирование споров согласно положениям некоторых других морских конвенций 392
Глава X. Международные организации, осуществляющие функции в области морской деятельности 396
§ 1. Международная морская организация 396
§ 2. Межправительственные организации, обладающие определенной компетенцией в области морской деятельности 405
§ 3. Международные неправительственные морские организации 417
Основные международно-правовые и национальные нормативные акты и литература, использованные при подготовке учебного пособия 425
Международные договоры 425
Законы и другие нормативные акты России 426
Литература 428.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. Купить эту книгу

Источник

Английское морское право книга

«БРИТАНСКОЕ» МОРСКОЕ ПРАВО

Тогда откуда появляются деньги на строительство инфраструктуры и т.д.? Они возникают на основании выпущенных акций, в связи с появлением, через свидетельство о рождении, «Персон», «Лиц», граждан «торговой фирмы»,например, РФ. Эти средства вливаются в экономику РФ и через налоги, в объёме более 80%, снова утекают за границу, так как эта «фирмочка»,не имеет своей территории – она находится на территории Советского Союза.Возвращаемся к судебному процессу, который протекает на базе английского «морского права»,с соответствующими понятиями и принципами его ведения.На английском языке, место, где находится в зале суда подсудимый, называется Док. Это означает, что подсудимый является «маленьким корабликом», который стыкуется с большим «кораблём» (судом).Так как «континентальное право» не работает – действует только английское «морское право», по соответствующим правилам судоходства. Кроме того, так как «торговая фирма» (например, РФ), создаёт этот «маленький кораблик» («Персону»), она и является Treugeber («учредителем») или Beg?nstigter (Бенефициаром, выгодополучателем) этого маленького «кораблика» («Персоны»).Тогда, возникает вопрос: «А кто же тогда будет Treuh?nder (доверенным лицом) для «Персоны» (маленького «кораблика»)?» Им, по логике, является также «торговая фирма», например, ФРГ, РФ или ещё какая. Значит судья («капитан») в зале суда («корабля»),как представитель РФ или ещё какой «фирмы», является в зале суда «Доверенным лицом» «Персоны».Так как судья («капитан») в зале суда (на «корабле») является «Доверенным лицом» для «Персоны»,он (судья) и является обвиняемым со стороны прокуратуры.Поэтому судья имеет мотивацию освободиться от этого статуса «Доверенного лица» этой «Персоны», чтобы «делать на своём «корабле» все, что он захочет, с этим «маленьким корабликом» («Персоной»).

Источник

Семь лучших книг по частному морскому праву

5d8860c3 a97c 40d1 ab02 fae6e9f525dbПроект Legal Abstract отобрал семь лучших книг по частному морскому праву. Основным критерием отбора была практическая применимость, широта охвата, стиль изложения, наличие судебной практики, а также авторитет авторов.

Примечательным является название книг; в Великобритании, как и в большинстве стран англо-саксонской системы права, принято называть книги именем первого автора, если эта книга выдержала много изданий. Поэтому читатель не должен удивляться, если автора указанного впереди названия книги не имеется среди авторов самой книги.

“Tetley’s Marine Cargo Claims” – книга, написанная под авторством одного из авторитетнейших юристов Великобритании в сфере частного морского права – профессора Уильяма Тетли (William Tettley). В данной книге обсуждаются проблемы, касающиеся подачи иском по морским перевозкам грузов. В частности осуждается применимость принципов общего и континентального права в исках, возникающих из морских перевозок в Великобритании, США, Франции и Канады, а также некоторых стран. Профессор Тетли провел тщательный сравнительный анализ общего и континентального права в сфере морских перевозок, и в частности морских исков. Он также анализирует вопросы ответственности за утрату или повреждение груза в море, отраженные в Гаагских Правилах 1924 г., Гаага-Висбийских Правилах 1968 г. и 1979 г., а также Гамбургских Правил 1978 г.

Книга просто изобилует ссылками на судебные дела, решенные в англо-саксонской юрисдикции, а также на труды ведущих в этой сфере юристов. Кроме того, в книге дан обзор законодательства в сфере подачи исков по морских перевозкам грузов более 50 стран мира.

Рекомендуется не только студентам-юристам, но также практикующим юристам, арбитрам и судьям.

“Scrutton on Charterparties and Bills of Lading” – книга, написанная коллективом таких авторов как Бернард Эдер, Дэйвид Фокстон, Стивен Берри, Кристофер Смит и Говард Беннетт. Сама книга впервые была написана судьей Томасом Скраттоном (1856-1934) в 1886 г. и с тех пор была переиздана 22 раза, после его смерти уже другими авторами.

В книге раскрываются такие темы как: договор морской перевозки, агентство, чартерпартия, коносаменты, условия договора, исполнение договора, ответственность перевозчика, демередж, фрахт, убытки и вопросы юрисдикции.

В частности авторы обсуждают правовые и практические проблемы, возникающие при использовании различных видов чартерпартий, толкование договоров чартерпатии, коносаментов, аренды судов, вопросы убытков вследствие неправильной погрузки на судно, последствия непредставления коносаментов, а также вопросы ограничения ответственности.

В книге также приведены комментарии судьи Скраттона по вопросам применения принципов регулирующих договоры чартерпартии и коносаментов. В книгу также включена биография Скраттона, написанная авторами в честь 125 летия первого издания.

Книга будет полезна при составлении договоров морской перевозки, а также при решений споров, возникших при использовании договоров морской перевозки. Она также будет полезна при уточнении некоторых моментов в применении коносаментов и чартерпартий со ссылкой на судебную практику.

“Carver on Bills of Lading” – как и предыдущая книга, был написана судьей Томасом Карвером, но после его смерти была переиздано лишь один раз. Предлагаемое издание является третьим по счету переизданием. Оно была написано такими именитыми авторами как Гюнтер Трейтель и Фрэнсис Рэйнолдс.

В отличие от трактата Скраттона, данная книга является узкоспециализированной и в ней детально раскрываются все правовые аспекты касающиеся коносаментов. В книге описываются 50 видов коносаментов, и анализируются все основные стандартные проформы коносаментов с указанием принципов, которые применяются к ним.

В частности в книге раскрываются такие темы как: договорные последствия переуступки коносамента, определение сторон в коносаменте, а также роль третьих сторон в коносаментах. Более того, раскрывается каждая ипостась коносамента в отдельной главе: в качестве подтверждения договора морской перевозки, как обособленный договор, и как товарораспорядительный документ.

Отдельная глава посвящена комментариям к Роттердамским Правилам, регулирующим коносаменты. Книга также содержит анализ знаковых решений по делам, рассмотренным в Верховном Суде Великобритании, и по этой причине является своего образа практическим руководством по судебной практике.

Рекомендуется всем тем, кто интересуется и специализируется в частном морском праве, морских перевозках, а также праве международной купли-продажи товаров.

“Sassoon: CIF and FOB contracts” – как и предшествующие книги, является переизданием книги, первоначальный автор (Давид Сассун), которого, по естественным причинам, уже не участвует в новых изданиях книги. Данная книга является 5 переизданием книги и в неё вклад был сделан такими авторами: Филиппо Лоренцон, Линне Скайаа, Ивон Баатц и Крис Николл.

Давид Сассун, который был автором первых четырех изданий (1968, 1975, 1984, 1995) являлся как академическим ученым, так и практикующим юристом. Он преподавал в Джорджтаунском Университете и Тель-Авивском Университете, а также имел лицензию барристера в Великобритании.

Книга Давида уже стала классикой и настольной книгой не только для юристов, но и судей работающих в странах, входящих в семью англо-саксонскую систему права, и специализирующихся в праве международной купли-продажи товаров и частном морском праве.

Эта книга является reinstatement международных правил Инкотермс в английском праве. Новое издание инкорпорирует и учитывает новую редакцию правил – Инкотермс 2010. В книге анализируются и раскрываются такие темы как поставка по условиям CIF и FOB, взаимоотношение коносамента с другими отгрузочными документами по условию CIF, статус полиса страхования по условию CIF, обязанности покупателя по договору, заключенному на условиях CIF, разновидности договоров на условиях поставки FOB, обязанности продавца и покупателя по FOB, проблемы страхования груза в контексте договоров FOB, вопросы фрустрации договоров, форс-мажор, меры правовой защиты, вопросы применимого права и юрисдикции.

Рекомендуется практикующим юристам, специализирующимся в праве международной купли-продажи товаров и праве морских перевозок.

В книге раскрываются такие темы как историческое развитие института общей аварии, основание для возникновения права по общей аварии, продолжительная необходимость института общей аварии, взаимосвязь института с договором перевозки, обязательства перевозчика нести расходы по общей аварии, обязательства фрахтователя и грузоотправителя, защита по делам об общей аварии, взаимосвязь с страховщиками по вопросами общей аварии.

В книге даются постатейные комментарии к недавней версии Йорк-Антверпенских Правил. Авторы объясняются основные принципами, которые регулируют каждое правило, а также проблемы, возникающие при применении этих правил на практике. Кроме этого в книге обсуждаются права и обязанности сторон по договору в отношении общей аварии, а также возможности подачи исков вследствие морского происшествия.

Книга содержит ссылки на многочисленные судебные решения, вынесенные не только в Великобритании и США, но, а также в странах, входящих в Содружество, включая Австралию, Канаду, Индию и т.д. Более того, оно содержит образцы документов, используемых при документации общих аварий, что делает книгу очень практичной для юристов.

В данной книге представлены комментарии автора по ключевым аспектам спасения судов, включая правовое регулирование, судебные решения, оценка стоимости спасенного имущества и т.п. Кроме этого, анализируется стандартная проформа договора спасения, разработанная Ллойдс (Lloyds Open Form of Salvage Agreement) (далее LOF), изменения, предложенные в договор и третейские оговорки, а также процессуальные правила Ллойдс касающиеся спасения судов.

В книге также детально обсуждается сфера применения оговорки SCOPIC (Special Compensation P&I Club) (специальная компенсация Пи-энд-Ай клуба), изменения внесенные в проформу Ллойдс, а также эффекты данной оговорки на оплату услуг контрактора по спасению.

В книге также уделено немало внимания вопросам применения международных конвенций. Так, в отдельных параграфах анализируются и обсуждаются такие конвенции как Бункеровочная Конвенция и Найробийская Конвенция по Удалению Остатков Судна. Эта книга также ценна тем, что в ней дают образцы документов и положений, которые используются в Адмиралтейских судах.

Книга Марсдена считается одной из лучших книг написанной в сфере правового регулирования столкновения судов. Она является бесценным пособием для практикующих юристов, так как содержит четкие советы и практическое руководство в данной сфере.

В книге раскрываются темы связанные с юрисдикцией, деликтными правонарушениями, спасением судов, загрязнением моря нефтью, защиты по делам о столкновении судов, распределением потери, возмещением убытков, ограничением ответственности, применением иностранного права, а также уголовной ответственностью.

Источник

Суверен Человека — живые и мёртвые люди (что означает быть приглашенным в суд)

Человек Суверен, в суде.

Что означает быть приглашённым в суд? Тут надо напомнить, что система не знает такое понятие «Человек», потому что он для неё «мёртв» с 7-летнего возраста. Система знает только понятие «Персона», «Лицо» (Маска Актёра). Значит, на суд привлекается не «Человек», а «Персона». Это означает, что «Персона» — это вещь, юридический объект, которого загружают на корабль, потому что единственным «неизменным действующим законодательством» является английское «морское право». На суде «verhandeln mit der Sache» (слушания по делу), «торгуют вещью» («Персоной»), если перевести дословно. Каждому судебному процессу присваивается Geschaftszeichen (номер дела, процесса от слова Geschaft (бизнес). Множество денег зарабатывается через суды, (через «торговые сделки»).

После рождения нового «Человека» система создаёт «Персону», юридический, торговый объект, через оформление свидетельства о рождении этого Человека, образно выражаясь в английской системе «морского права», выписывается акция для интернациональной банковской системы, связанная с вновь родившейся «Персоной». Подоплёку системы, как она работает, не преподают, в достаточном объёме, даже, в юридических университетах. Хотя, на первом семестре, этой темы немного касаются, однако, потом запутывая юристов в массе параграфов, отвлекают их от этого самого главного понимания сути самой системы английского права.

Так как единственным «неизменным действующим законодательством» является английское «морское право», все, что происходит в зале суда, идёт строго по данному закону, в соответствии с его сутью.

«Морское право», обычно касается «моря». Однако, «континентальное право» касается суши. «Континентальное право», практически, полностью подорвано, и не играет сейчас никакой роли, т.е. остаётся английское «морское право». Поэтому все понятия в судебных заседаниях применяются из «морского права», из законов по торговле.

Даже, отдельные органы этих «государств» являются «торговыми фирмами», например, МВД РФ: https://www.youtube.com/watch?v=KtmDuDe6GTw

В связи с вышеизложенным, можно представить себе судебное разбирательство, как акт торговли, загрузки «юридического объекта», «Персоны» на «корабль», которые появляются в зале суда, как появляются «приведения», которых нет в реальности, в качестве «живого Человека», который давно, для системы, уже «умер» с 7-летнего возраста. Система не показывает людям, где они должны о себе заявить, как «живые люди», потому что система не заинтересована терять своих «рабов».

Если фактически живой человек заходит в зал суда, представляет свои документы он, для системы, проявляется в качестве «Персоны», со своими правами и обязанностями по отношению к государству, некой «торговой фирмы». Это означает, что открывается «торговая сделка» с данным юридическим объектом («Персоной»). Титул «господин» или «госпожа» — это принадлежит понятию «Персона», для «Человека» можно отнести титулы: «Мужчина» и «Женщина».

Согласно «морскому праву», зал судебного заседания рассматривается в качестве «торгового судна», которым управляет капитан этого судна, под названием «судья», который решает, что происходит на его судне. Капитан (судья) этого «торгового судна» является представителем торговой фирмы, под названием РФ, ФРГ или ещё как. Как отмечалось ранее, после возникновения «Персоны», интернациональная банковская система выпускает акцию, на которую образуются соответствующие кредитные ресурсы, которые не могут быть возвращены по причине их огромных размеров, однако, на эти средства начисляются 4% годовых.

судья в мантии снял очки

Представители этой английской системы поэтому «плавают» в деньгах, так как английскому королевству принадлежит имущество (акций на каждого из оформленных «Персон») всех, примерно, 7 миллиардов «умерших» людей, старше 7 лет, согласно «Зесцуюкеюакту», подписанном английским королём, многие сотни лет в прошлом.

Часть денег идёт на войны, одна из них до сих пор имеет место быть на территории Германии, СССР, хотя сейчас там наблюдается режим перемирия.

Кроме того, более 80% всех поступлений от сбора налогов в ФРГ утекают за её пределы. Тогда откуда появляются деньги на строительство инфраструктуры и т.д.? Они возникают на основании выпущенных акций, в связи с появлением, через свидетельство о рождении, «Персон», «Лиц», граждан «торговой фирмы», например, ФРГ. Эти средства вливаются в экономику ФРГ и через налоги, в объёме более 80%, снова утекают за границу Германии, а не ФРГ, так как эта «торговая фирмачка», под названием ФРГ, не имеет своей территории, она находится на территории Германии. То же самое относится и к «торговой фирмачке» под названием «Российская Федерация», находящаяся на территории СССР, учредителя ООН.

Возвращаемся к судебному процессу, который протекает на базе английского «морского права», с соответствующими понятиями и принципами его ведения. На английском языке, место, где находится в зале суда подсудимый, называется Док. Это означает, что подсудимый является «маленьким корабликом», который стыкуется с большим «кораблём» (судом).

Так как «континентальное право» не работает, действует только английское «морское право», по соответствующим правилам судоходства. Кроме того, так как «торговая фирма», например, ФРГ, создаёт этот «маленький кораблик» («Персону»), который в момент оформления свидетельства о рождении не может говорить ещё, эта «торговая фирма» и является Treugeber («учредителем») или Begunstigter (Бенефициар, выгодополучатель) этого маленького «кораблика» («Персоны»). Тогда, возникает вопрос: «А кто тогда будет Treuhander (доверенное лицо) для «Персоны» (маленького «кораблика»)?» Им, логично, является так же «торговая фирма», например, ФРГ, РФ или ещё какая. В этой связи, судья («капитан») в зале суда («корабля»), как представитель ФРГ, РФ или ещё какой «фирмы», является в зале суда «Доверенным лицом» «Персоны», т.е. «маленького кораблика».

Так как судья («капитан») в зале суда (на «корабле») является «Доверенным лицом» для «Персоны», он (судья) и является обвиняемым со стороны прокуратуры, поэтому судья имеет мотивацию освободиться от своего статуса «Доверенного лица» этой «Персоны», чтобы «делать на своём «корабле» все, что он захочет, с этим «маленьким корабликом» («Персоной»).

В качестве примера грамотного поведения Человека в суде, приводится история, имеющая место быть в суде Мюльдорфа (ФРГ).

На одну персону подал в суд один банк. Что этот друг сделал? — вообще ничего. Потом он был приглашён к устному разбирательству в суд. Друг ничего не предпринял, ничего не писал, не обращался к адвокату, вообще ничего не сделал.

Часть зала суда, где сидели приглашённые наблюдатели за судом, образно говоря, являлась частью суши, берегом, к которому прифрактовался «корабль» (зал судебного заседания). Он зашёл в часть помещения зала суда, где сидели приглашённые, с отдельной дверью, и остановился, т.е. оставался «на суше», «на берегу», не заходя на «торговый корабль», с «капитаном» (судьёй). Потом в зал заседания (часть его для судебных разбирательств, с отдельной дверью) зашёл судья и занял своё место «капитана торгового корабля».

Он вежливо поздоровался с судьёй, находясь «на берегу», смотря в глаза судье («капитану корабля») и сказал: «До начала разбирательства прошу прояснить ещё 3 вопроса». Судья ответил, что он не видит необходимости ещё какие-то 3 вопроса прояснять.

Друг затем сказал: «Разрешите подойти к Вам?», т.е. «вступить на корабль с берега», где он находился. Судья ответил: «Хорошо, пожалуйста». Друг положил на стол судьи письменное обращение к судье, с этими тремя вопросами, с указанием номера судебного разбирательства, подписанное им, как «живым Человеком», не как «Персон». Друг снова вернулся на своё первоначальное место, «на берег», за пределы «корабля» (части зала для судебных разбирательств).

Судья прочитал обращение и посмотрел на подпись друга, как «живого Человека», с объявлением себя «живым Человеком», с апостилем.

Судья сказал на диктофон, что суд не видит оснований прояснять эти три вопроса. На что он сказал: «Я здесь только для того, чтобы прояснить эти три вопроса, ещё перед началом судебного разбирательства и, если Вы эти три вопроса прояснить не можете, то мы проясним их в интернациональном, международном суде».

Судья посмотрел на него и спросил: «Вы кто?» На что «друг» судье ответил: «Я являюсь учредителем и бенефицаром «Персоны» и я не принимаю на себя роль «Доверенного лица» «Персоны». Судья потом сказал на диктофон: «Вы подписали этот документ?», на что получил положительный ответ. Потом судья сказал на диктофон: «Мужчина (заметьте, не «Персона», господин такой-то, а «Мужчина») поясняет, что он является «учредителем» «Персоны» и он не перенимает на себя роль «Доверенного лица» «Персоны».

Затем он повторил свою просьбу о трёх вопросах, после чего судья сказал на диктофон: «Подсудимый не появился на заседании суда». Приглашённые на заседание суда люди на это среагировали с удивлением: «Почему же, он же стоит тут, почему он не появился в зале суда?». Понятно, что судья имел ввиду не вошедшего в зал заседания суда живого «Суверенного Человека», а «Персону», «Лицо», которое на появилось (со своей актёрской маской) на его «корабле».

Судья точно понял, что он имеет дело с «Суверенным живым Человеком», а не с «Персоной», с которой он мог бы делать все, что угодно на своём «корабле» (в зале судебного разбирательства), если бы судья смог бы освободиться от положения «Доверенного лица» этой «Персоны».

Он заявил судье: «На основании Ваших действий, я пришёл к выводы, что здесь я являюсь высшим сувереном и поэтому я объявляю о немедленном прекращении этого разбирательства, если Вы не проясните эти три вопроса».

Это было сказано, хотя судебное разбирательство и не было ещё открыто. Судья сказал, что он тогда завершает заседание и подумает о возможности принятия решения суда о «срыве заседания суда». На этом все закончилось.

Позже не поступило никакого решения суда. Обращает на себя внимание тот факт, что присутствующие на заседании суда представители прокуратуры и адвокатуры не произнесли ни одного слова, наверное, и потому, что заседание и не было открыто. Решение о срыве заседания суда тоже не могло быть принято потому, что заявку на такое решение должно было поступить от представителя прокуратуры, во время открытого уже заседания суда, что не имело место быть.

Если бы судья открыл судебное разбирательство и представитель прокуратуры подал бы заявку на решение суда о срыве судебного заседания, то должно быть решение суда о срыве судебного заседания по вине самого судьи, который являлся «Доверенным лицом» приглашённой «Персоны», которая не проявилась на судебном заседании, а в зал суда пришёл её учредитель, «Суверенный Человек». Это означает, что, в этом случае, подсудимым был бы сам судья. Поэтому судья обманул, когда заявил на свой диктофон, что подсудимый не явился на заседание суда, потому что сам судья был на своём «корабле» (в зале судебного разбирательства) и нёс обязанности «Доверенного лица» «Персоны», которая не появилась на заседание суда, не представилась со своим паспортом и другими документами «Лица», а, значит, судья сам был на тот момент подсудимым.

Кроме того, судья сделал ещё одну ошибку. Он поручил психологу проверить этого человека, является ли он вменяемым, дееспособным и в состоянии участвовать в заседании суда. Стало понятно, что судья хочет проверить, является его поведение игрой, или за этим стоит что-то серьёзное.

На тот момент человек уже имел заключение от психологов о том, что он дееспособный и вменяемый, психически здоровый человек. Поэтому это решение судья о проверке дееспособности не могло уже состояться. Однако, сначала он этот документ не задействовал, чтобы проверить, как будет действовать судья.

Психолог написала письмо человеку о том, что она получила решение суда о проверке его на предмет установления его дееспособности.

С этого момента человек взял инициативу в свои руки. Он написал психологу следующее: «Прошу Вас, пожалуйста, подтвердить законность этого решения судьи и законность самого судьи, документом от Вас, заверенным, под присягой, в данном суде, с апостилем, что это решение суда, без подписи является легитимным, что суд является не «торговой фирмой», а представителем суверенного государства, имеющей международное право судить «Суверенного Человека» и т.д. После чего психолог оставила этого человека в покое, потому что она не могла выполнить эти требования, в принципе.

Важным является то, что наш персонаж не аргументировал свою позицию, не дискутировал с судебными инстанциями и поэтому не позволил втянуть себя в судебный процесс.

«Суверенный Человек» не дискутирует, не аргументирует свою позицию, ни одним словом не позволяет втянуть себя в судебный процесс.

Если бы он в заде судебного разбирательства среагировал бы, в любой форме, на любую претензию к нему, тогда смог бы судья его «запаковать», втянуть в свою игру с безправной «Персоной», в судебные разбирательства и сделать с ним все, что захотел бы, на своём «корабле».

Ошибка многих людей в том, что они уверены, что, если они будут много писать в суд и в прокуратуру, которые все это должны будут читать, то они получат больше возможности себя защитить. Это ошибка, большинство писанин все эти инстанции, даже, и не открывают.

Имеет значение только то, что, до начала процесса, вносится в протокол. Это значит, все доказательства со стороны человека надо вносить в процесс, ещё до его открытия, с короткими разъяснениями.

Теперь о упомянутых 3-х вопросах, они были следующими:

I. Может суд судить «Человека»?

II. Имеет суд безлимитную и неотъемлемую материальную ответственность?

III. Является ли суд суверенным и сможет ли судья это в международном, интернациональном суде, под присягой, доказать?

Что важно было во всей этой истории, что наш друг был все время спокоен, уверен в себе, всегда был доброжелателен и вежлив, потому что он был на «корабле» другого «капитана» (судьи), который был «Доверительным лицом» «Персоны» и судья мог воспользоваться этим своим положением.

В тот момент, когда любой «Человек» заходит в зал судебных разбирательств («торговый корабль») и отвечает на вопрос судьи («капитана») о том, являетесь ли он таким-то господином, с таким-то именем и фамилией, с таким-то паспортом и т.д., он подтверждает, что он является «Персоной» (мёртвым для системы «Человеком»), при этом, обязанности «Доверенного лица» «Персоны» автоматически переходят от судьи к «Персоне» сомой, после чего судья («капитан корабля») может делать на своём «корабле» с этой «Персоной» все, что он посчитает нужным, потому, что «Персона» не имеет никаких прав, по сравнению с «Человеком», кроме «допустимого действующего законодательства» для «рабов».

Исходя из это истории можно понять, почему правительство «торговых фирм», так называемых, государств (ФРГ, РФ и т.д.) делают с «Персонами» все то, что посчитают нужным, потому что они являются учредителями и доверенными лицами «Персон», а самих «Человеков» нет уже в живых, для системы английского «морского права».

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
Добавить комментарий
  • Как сделать успешный бизнес на ритуальных услугах
  • Выездной кейтеринг в России
  • Риски бизнеса: без чего не обойтись на пути к успеху
  • английское морское право 1540 года
  • английское контрактное право обучение