bona fides в римском праве

Bona fides

Смотреть что такое «Bona fides» в других словарях:

bona fides — bona fide, bona fides 1. Bona fide is an adjectival and (now rarely) adverbial phrase meaning ‘in good faith’ and hence ‘genuine(ly)’ (a bona fide tourist); bona fides is a noun phrase meaning ‘good faith’ and hence ‘honest intention’. Bona fides … Modern English usage

bona fides — bona fi‧des [ˌbəʊnə ˈfaɪdɪz ǁ ˌboʊnə ˈfaɪdiz, ˈfaɪdz] noun [plural] LAW if you check someone s bona fides, you make sure they are the person they say they are or that what they say is true * * * bona fides UK US noun [plural] LAW ► evidence that… … Financial and business terms

bona fides — bo·na fi·des /ˌbō nə fī ˌdēzcommonly bō nə ˌfīdz/ n [Latin]: good faith the fact that the plaintiff conducted an investigation demonstrated its bona fides Jeannette Glass Co. v. Indemnity Ins. Co. of North America, 88 A.2d 407 (1952) (dissent)… … Law dictionary

bona fides — (izg. bȍna fȉdes) ž DEFINICIJA pravn. dobra vjera, načelo po kojem se obveze (utanačene ugovorom, arbitražom ili sudskom presudom) moraju ispunjavati pošteno i nedvosmisleno (bona fide), bez nastojanja da se izigra puni smisao i svrha obveze… … Hrvatski jezični portal

Bona fides — (lat.), die Handlungsweise, welche aus der Überzeugung mit rechtlichen Leuten zu verkehren u. selbst innerhalb der Grenzen seines Rechts zu handeln, hervorgeht. Daher Bonae fidei possessor, ein Besitzer, der sich in dem Glauben befindet, daß der… … Pierer’s Universal-Lexikon

Bona fides — (Бона фидес) латинский юридический термин, означающий «честные средства», «добрые услуги», «добросовестность», который выражает нравственную и моральную честность, веру в правдивость или ложность суждения или сущности мнения, или… … Википедия

bona fides — by 1838, erroneous English pluralization of BONA FIDE (Cf. bona fide), as though it were a noun meaning guarantee of good faith … Etymology dictionary

Bona fides — (lat., »der gute Glaube«), Treu und Glauben, die Überzeugung, daß man sich bei einer bestimmten Handlung oder in einem bestimmten Zustand in seinem guten Recht befinde; daher bona fide, in gutem Glauben … Kleines Konversations-Lexikon

Bona fides — Bona fides, lat., guter Glaube, ein Rechtsausdruck, bezeichnend den guten Glauben, daß man bei einer Handlung im völligen Rechte sei: daher bona fide handeln … Herders Conversations-Lexikon

bona fides — [bō′nə fī′dēz΄, bō′nefīdz΄] n. [< BONA FIDE] 1. good faith; honesty, sincerity, reliability, etc. 2. proof or proofs of honesty, genuineness, etc … English World dictionary

Источник

Петражицкий Л.И. Права добросовестного владельца на доходы с точек зрения догмы и политики гражданского права

Usucapio rerum, etiam ex aliis causis concessa interim, propter ea, quae nostra existimantes possideremus (possideamus!) constituta est, ut aliquis litium finis esset (l. 5 D. pro suo 41, 10).

Техническое название для титула приобретения владения и собственности на плоды есть pro suo (resp. pro meo, pro nostro etc.).

Paulus libro quiquagesimo quarto ad edictum: Est spe-cies possessionis quae vocatur pro suo: hoc enim modo possidemus omnia, quae mari terra coelo capimus aut quae alluvione fluminum nostra fiunt. item quae ex rebus alieno (alio) nomine possessis nata possidemus, veluti partum hereditariae aut emptae ancillae, pro nostro possidemus: similiter fructus rei emptae aut donatae aut quae in hereditate inventa est (l. 2 D. pro suo 41, 10).

Ср. с этим местом l. 3 § 21 D. de a. p. 41,2 (pro suo, sicut in his, quae terra marique vel ex hostibus capimus vel quae ipsi, ut in rerum natura essent, fecimus), где также приобретению путем specificatio приписывается титул pro suo.

Это правильное и с точки зрения цивильной политики важное положение о самостоятельном титуле приобретения продуктов, по-видимому, признано и последовательно проведено лишь в последнее время классической юриспруденции.

Так, Юлиан еще не различает титула приобретения по давности partus от титула приобретения рабыни (ср. l. 9. 10. D. 41,4).

Какие вредные последствия такая теория влекла бы за собой в приложении к specificatio или к приобретению плодов, ясно без особых рассуждений. Если бы при specificatio необходимо было доказывать титул приобретения материала, то институт потерял бы в значительной части свое цивильно-политическое значение.

§ 5. 2. Res habilis

Из самостоятельности плодов и их приобретения следует, что и другие условия condicio usucapiendi главной вещи не имеют никакого юридического значения для приобретения плодов. В частности, безразлично, годна ли плодоносная вещь для приобретения по давности или нет. Главная вещь может быть изъята от давности, все равно ее плод есть новая вещь, которая свободна от vitium плодоносной вещи.

Nec interest, ea res, quam bona fide emi, longo tempore capi possit nec ne, veluti si pupilli sit aut vi possessa aut praesidi contra legem repetundarum donata ab eoque abalienata sit bonae fidei emptori (l. 48 pr. D. de a. r. d. 41, 1); is, qui non potest capere propter rei vitium, fructus suos facit (l. 48 1 eod.).

Существует, впрочем, одно положительное ограничение этого начала относительно плодов rei furtivae. Об этом мы будем говорить впоследствии в «Учении о доходах» (ср. l. 4 19 D. de usurp. 41, 3).

§ 6. 3. Bona fides

Paulus libro septimo ad Plautium: In contrarium quaeritur, si eo tempo-re, quo mihi res traditur, putem vendentis esse, deinde cognovero alienam es-se, quia perseverat per longum tempus capio, an fructus meos faciam. Pompo-nius verendum, ne non sit bonae fidei possessor, quamvis capiat: hoc enim ad ius, id est capionem, illud ad factum pertinere, ut quis bona aut male fide possideat: nec contrarium est, quod longum tempus currit, nam e contrario is, qui non potest capere propter rei vitium, fructus suos tacit (l. 48 § 1 D. de a. r. d. 41, 1).

Очевидно, объяснение неудовлетворительное, и притом в нем логическая ошибка: Ad factum и ad ius pertinere взято в первом случае в ином значении, нежели во втором. Ad factum pertinere, ut quis bona aut mala fide possideat одинаково относится и к давностному владению, и к npиобретению плодов, потому что психические состояния зависят от фактов (причина bonae fidei). Ad ius pertinere одинаково относится и к давностному владению, и к приобретению плодов, потому что и в приобретении плодов bona fides влечет за собой юридические следствия (последствия bonae fidei). Различие двух случаев именно состоит в том, что юридическое значение mala fides superveniens в обоих случаях обсуждается различно: это требовалось объяснить[126]. Юрист сам чувствует, что ничего не объяснил, поэтому обращается к аналогии и замечает, что и vitium rei различно обсуждается при usucapio и при приобретении плодов. И это ничего не объясняет, потому что различное значение vitium rei само требует объяснения.

Все эти трудности возникают из ошибочного представления, будто mala fides superveniens не мешает приобретению по давности и мешает приобретению плодов. Правильнее так формулировать: в обоих случаях mala fides superveniens не мешает приобретению собственности, но в обоих случаях в начале владения требуется bona fides. Для приобретения плода, как и каждой вещи, требуется bona fides в момент начала владения этой вещью. Mala fides superveniens после этого момента не вредит для приобретения плода: конечно, потому, что плод уже приобретен. Поэтому, если точно выражаться, то и mala fides superveniens может быть лишь putativa, если владелец не знает, что, несмотря на то, что плодоносная вещь чужая, ее плоды уже принадлежат ему. Что же касается mala fides superveniens относительно владения главной вещью, то она лишь есть причина, почему не может возникнуть bona fides originaria относительно плодов, отделяющихся после этого момента от главной вещи; она мешает возникновению титула pro suo, который есть комбинация титула в обыкновенном смысле и bona fides.

Только это значение имеет bona и mala fides, относящаяся к владению плодоносной вещью, для приобретения плодов добросовестным владельцем. Где bona fides, оправдывающая владение плодоносной вещью, не может быть причиной bona fides для приобретения плодов, там bona fidei possessor не может приобретать плодов. Отсюда следствие: добросовестный владелец nudae proprietatis, т. е. тот, кто ошибочно думает, что ему принадлежит собственность вещи без права извлечения плодов, не приобретает последних. Прямого указания источников в пользу этого положения мы привести не можем, но оно уже implicite заключено в понятии титула pro suo (arg. 1. 4 D. pro suo). Иначе тот, кто не ошибается по крайней мере в том, что плоды принадлежат не ему, владел бы ими не pro suo, а смотря по обстоятельствам clam, pro possessore или вообще незаконным образом.

Наконец, из самостоятельности титула и fides при приобретении плодов еще одно следствие: для приобретения собственности на плоды не требуется путативная собственность на плодоносную вещь. И bona fides, и titulus pro suo будут и тогда налицо, если добросовестный владелец ошибочно считает себя узуфруктуаром, эмфитевтой, узуаром и т. д. Насколько это последствие проведено в источниках, рассмотрим в особом параграфе ( 7); теперь в заключение остается показать, что выше отвергнутое смешение понятий повело за собой и более серьезные последствия, нежели неясные общие выражения и необъяснимость различия условий usucapio и приобретения плодов.

Сюда, например, относится встречающееся в новой литературе сообщение последующей недобросовестности относительно главной вещи обратного действия для приобретенных плодов[127].

Сюда, далее, относится противоположная крайность, высказанная римским юристом Юлианом, хотя и отвергнутая большинством других. Именно Юлиан думает, что приобретение плодов не прекращается с того момента, когда добросовестный владелец узнал, что плодоносная вещь принадлежит другому, а лишь с момента, когда у него эвинцирует вещь ее собственник: l. 25 2 D. de usuris 22, 1:

Bonae fidei emptor sevit et antequam fructus perciperet, cognovit fundum alienum esse: an perceptione fructus suos faciat, quaeritur. respondi: bonae fidei emptor quod ad percipiendos fructus intellegi debet, quamdiu evictus fundus non fuerit: nam et servus alienus quem bona fide emero tamdiu mihi ex re mea vel ex operis suis adquiret, quamdiu a me evictus non fuerit (1. 25 2 D. de usur. 22, 1).

Стало быть, по мнению Юлиана, condicio usucapiendi и приобретение плодов образуют две параллельные длящиеся функции приобретения bona fide владения плодоносной вещью. Это как бы параллельные состояния, которые прекращает лишь evictio (даже не litis contestatio).

Ко времени Павла и Ульпиана мнение Помпония было уже признано как более правильное. Ср. l. 48 1 D. de a. r. d. cit. (Paulus); l. 23 1 eod. (Ulpianus):

Tamdiu autem adquirit, quamdiu bona fide servit. ceterum si coeperit scire esse eum alienum vel liberum, videamus, an ei adquirit. quaestio in eo est, utrum initium spectamus an singula momenta: et magis est, ut singula momenta spectemus.

Итак, приобретение плодов не есть длящееся состояние, а ряд самостоятельных актов, из коих каждый требует bona fides.

§ 7. 4. Possessio

Сюда прежде всего относится l. 54 3 D. de a. r. d. 41, 1 (Modes-tinus):

Non solum si eos (scil. qui bona fide nobis serviunt) emerimus, sed etiam si donati fuerint nobis aut ex dotis nomine aut ex legati pertinere ad nos coeperunt aut ex hereditate, idem praestabunt: nec solum si nostros putaverimus, sed et si communes aut fructuarios, ut tamen, quod adquisituri non essent, si re vera communes aut usuarii essent, ed hodieque non adquirant.

Правила возвращения те же, как и при владении в виде собственности. l. 4 2. D. finium regundorum 10, 1:

Post litem autem contestatam etiam fructus venient in hoc iudicio, nam et culpa et dolus exinde praestantur: sed ante iudicium percepti non omnimodo hoc in iudicium venient: aut enim bona fide percepit, et lucrari eum oportet, si eos consumpsit, aut mala fide, et condici oportet.

Сопоставив с этим местом[130] l. 4 § 9 eod.:

Finium regundorum actio et in agris vectigalibus et inter eos qui usum fructum habent vel fructuarium et dominum proprietatis vicini fundi et inter eos qui iure pignoris possident competere potest,

найдем, что перечисленные здесь лица, в случае, если их право на часть участка окажется лишь путативным, должны точно так же возвращать плоды, как и владеющий animo domini, т. е. fructus bona fide percepti et ante iudicium acceptum consumpti остаются lucrum bonae fidei possessoris или iuris quasi possessoris.

В заключение остается здесь еще решить вопрос, требуется ли для приобретения плодов путативное вещное право или, может быть, следует распространить приобретение пло-дов и на тех, которые bona fide приписывают себе право на извлечение плодов обязательственного характера, например на путативного арендатора, покупщика плодов и т. д. Источники не решают этого вопроса. С нашей точки зрения, на npиoбретение плодов, как на ряд самостоятельных актов, имеющих свой отдельный титул и свою отдельную fides, ответ найти нетрудно. Кто считает себя покупщиком, арендатором и т. п., тот думает, что собранные плоды принадлежат ему не pro suo, a pro emptore, pro conductore etc. Но это про-изводные способы приобретения, для которых требуется traditio (хотя бы в самой общей и пассивной форме); а где нет traditio, там perceptio дает только владение ex titulo putativo.

С. Условия освобождения от обязанности возвращать плоды


§ 8. 1. Consumptio

До сих пор мы рассматривали вопрос, когда добросовестный владелец приобретает право собственности на плоды; мы были в области вещного права.

Теперь остается обсудить другую сторону института, обязательственную, а именно вопрос, когда добросовестный владелец обязан возвращать плоды в случае вещного иска и когда не обязан.

Добросовестный владелец не обязан возвращать плодов, если он их потребил: b. f. p. fructus consumptos suos facit.

Что следует разуметь под термином consumptio? Все согласны, что слово consumptio не означает только потребления в тесном смысле, что сюда относится всякое физическое уничтожение, произошло ли оно в целях потребления или от других причин. Спорен здесь другой вопрос, а именно: следует ли подводить под понятие consumptio и отчуждение плодов или только уничтожение в физическом смысле? Большинство писателей[131] понимает consumptio в обширном смысле и ссылается на места источников, где отчуждение подведено под понятие consumptio (например, l. 3 § 3 D. de act. r. am. 25,2); в частности, отчуждение денег названо источниками consumptio (l. 19 1 D. de reb. cr. 12,1). Другие полагают, что consumptio наступает лишь тогда, если плоды не находятся более в имуществе добросовестного владельца ни in natura, ни в виде эквивалента, так что вырученная за плоды сумма тоже относится к подлежащим возвращению fructus extantes. Это мнение имеет авторитетного защитника в лице Виндшейда (P. I 186 пр. 16). Он тоже ссылается в пользу своего мнения на источники. И в самом деле, источники употребляют слово consumptio и в таком смысле, какой ему приписывает Виндшейд (ср. l. 41 1 D. de lib. causa 40, 12; l. 6 3 C. de sec. nupt. 5,9), даже относительно денег (l. 24 4 D. de min. 4,4; l. 23 pr., 25 1 D. de her. pet. 5,3)[132].

Несомненно, источники употребляют выражение consumptio в обоих значениях. Поэтому вопрос о значении различия между fr. extantes и consumptio остается без научного решения, хотя большинство голосов против теории Виндшейда. Между тем этот вопрос и теоретически, и практически один из важнейших и существеннейших в нашем институте. Мы не можем сказать, что знаем институт, пока нет научного решения вопроса, чтo владелец должен возвратить собственнику, чтo означает положение b. f. p. fructus consumptos suos facit.

[125] Большое значение приписывает изложенным здесь указаниям относительно титула Dernburg в новом издании своего учебника. В титуле pro suo он совершенно справедливо видит доказательство и более общего, и принципиального положения, относящегося к общему учению о плодах, а именно что fructus есть юридически самостоятельные вещи, правовые свойства и положение которых вообще не зависимы от свойств и положения капитальной вещи (Pand. I, 78, пр. 19); ср.: Hellmann, l. с., стр. 84; Oertmann, l. с., стр. 579.

[126] Против этих критических замечаний защищает фрагмент Pernice, Labeo II. В. 1-te Abth.
2-te Aufl., стр. 453 текст и прим. 3, находя, что я Помпония «слишкoм абстрактно» понимаю. По мнению Pernice, фрагмент выражает следующее: один вопрос относится к юридическому институту, другой есть quaestio facti, есть ли кто in mala или in bona fide? (прим. 3). А в тексте (eod.) автор даже выражает одобрение Помпонию: «Никто так ясно, как Помпоний, не отметил разницы между основанным на праве приобретением по давности и приобретением плодов, только фактически обусловленным существованием bona fides». Но мне кажется, что здесь Pernice именно повторяет ошибку Помпония, понимая его в то же время так же, как и я. И по поводу этого замечания знаменитого романиста мы можем возразить: такой разницы между usucapere и fr. suos facere нет: оба есть юридические институты и основаны на праве, и оба требуют известных фактических условий применения.

[127] Ср., напр.: Marezoll в Giess. Zeitschr. XVIII, стр. 240 и сл.; Kppen, стр. 83 и сл.; против этого ср.: Waldeck, l. cit, стр. 315 и сл.; Czyhlarz, стр. 605.

[128] Ср.: Kppen, стр. 97 и сл.

[129] Что применение нашего института ограничивается случаями владения в виде собственности и что соответственно этому здесь может быть речь только о приобретении посредством separatio – это две принципиальные ошибки, которые повторяются почти всегда, когда говорится о нашем институте в цивилистической литературе. Эти ошибки подчас воплощаются уже в самом заглавии сочинений, посвященных нашему вопросу (ср. напр., заглавие докторской диссертации Н. Кремлева: «Сепарация как способ приобретения собственности добросовестным владельцем, по классическому римскому праву»).

[130] Ср.: Kppen, l. cit, стр. 99, пр. 222.

[131] Ср.: Gppert, стр. 355, пр. 24; Ihering, Jahrb. XII, стр. 318 и сл.; Waldeck, стр. 328 и сл.; Czyhlarz, стр. 515 пр.

[132] Доводы Чиляржа, 1. с., не опровергают мнения Виндшейда. Понятие consumptio, которое защищает Виндшейд, не освобождает недобросовестного владельца от обыкновенной ответственности (так что оставалась бы только чрезвычайная rei vindicatio, quod dolo malo etc.), а, напротив, усиливает его обыкновенную ответственность и установляет более строгие условия для освобождения добросовестного владельца от ответственности. Точно так же несостоятельны и возражения Гепперта (стр. 355, пр. 24). То обстоятельство, что плоды обыкновенно употребляются на издержки жизни, не доказывает, что добросовестный владелец не обязан возвратить той части эквивалента, которую он еще не потребил.

Источник

История римского права

Часть II. История гражданского права

Глава VII. История вещных прав

§ 59. Бони­тар­ная соб­ст­вен­ность и bo­nae fi­dei pos­ses­sio 1

При­об­ре­те­ние вещи с поро­ком в фор­ме сдел­ки; при­об­ре­те­ние вещи от несоб­ст­вен­ни­ка

Защи­щая вся­кое, даже недоб­ро­со­вест­ное, вла­де­ние при помо­щи интер­дик­тов, пре­тор в даль­ней­шей сво­ей прак­ти­ке не мог не обра­тить вни­ма­ния на то обсто­я­тель­ство, что сре­ди всей мас­сы раз­но­об­раз­ных слу­ча­ев вла­де­ния есть неко­то­рые осо­бен­ные виды его, кото­рые заслу­жи­ва­ют боль­ше­го вни­ма­ния и боль­шей защи­ты. Два слу­чая осо­бен­но выде­ля­лись в этом отно­ше­нии.

1) Как уже извест­но, цивиль­ное пра­во тре­бо­ва­ло для пере­да­чи пра­ва соб­ст­вен­но­сти на res man­ci­pi фор­маль­ных актов man­ci­pa­tio или in jure ces­sio. Если поче­му-либо эти фор­маль­но­сти не были соблюде­ны (они вовсе не были соблюде­ны: вещь была про­сто пере­да­на путем tra­di­tio; или же они были соблюде­ны, но, напри­мер, ока­за­лось, что один из пяти при­гла­шен­ных 272 свиде­те­лей не имел необ­хо­ди­мой дее­спо­соб­но­сти), то пра­во соб­ст­вен­но­сти не пере­хо­ди­ло, отчуж­да­тель оста­вал­ся do­mi­nus ex jure Qui­ri­tium, а при­об­ре­та­тель делал­ся толь­ко вла­дель­цем вещи: jus Qui­ri­tium он мог при­об­ре­сти толь­ко посред­ст­вом дав­но­сти. Конеч­но, такой при­об­ре­та­тель мог защи­щать свое вла­де­ние посред­ст­вом вла­дель­че­ских интер­дик­тов и не толь­ко про­тив посто­рон­них лиц, но и про­тив само­го кви­рит­ско­го соб­ст­вен­ни­ка; но посес­сор­ная защи­та не есть окон­ча­тель­ная: отчуж­да­тель мог предъ­явить пети­тор­ный иск — rei vin­di­ca­tio, — и тогда при­об­ре­та­тель дол­жен был вещь ему вер­нуть.

Потреб­ность в луч­шей охране таких при­об­ре­та­те­лей

Такая неспра­вед­ли­вость не мог­ла не обра­тить на себя вни­ма­ния пре­то­ра — недоб­ро­со­вест­ные люди мог­ли сде­лать из это­го для себя сред­ство нажи­вы: про­дав вещь и полу­чив день­ги, они мог­ли ее потре­бо­вать назад. Тем более, что с раз­ви­ти­ем обо­рота самые фор­маль­но­сти ста­ро­го цивиль­но­го пра­ва утра­чи­ва­ли свой смысл и стес­ня­ли в быст­ро­те дело­вых отно­ше­ний. Ввиду это­го для того, чтобы пара­ли­зо­вать воз­мож­ность ука­зан­ной недоб­ро­со­вест­но­сти со сто­ро­ны про­дав­цов, пре­тор стал давать при­об­ре­та­те­лям ex­cep­tio rei ven­di­tae et tra­di­tae (вид ex­cep­tio do­li) 2 и тем охра­нял их от напа­де­ний со сто­ро­ны отчуж­да­те­лей.

с. 353 Но это­го было мало. Вещь мог­ла каким-нибудь обра­зом очу­тить­ся во вла­де­нии отчуж­да­те­ля (куп­лен­ная мною лошадь убе­жа­ла обрат­но во двор про­дав­ца и т. п.) или в руках третьих лиц; каким обра­зом покуп­щик мог вытре­бо­вать ее назад? Интер­дикт­ная защи­та сплошь и рядом мог­ла ока­зать­ся недо­ста­точ­ной — напри­мер, вслед­ст­вие того, что при in­ter­dic­tum ut­ru­bi защи­щал­ся тот, кто вла­дел вещью бо ́ льшую часть вре­ме­ни в тече­ние послед­не­го года; если куп­лен­ная мною лошадь на дру­гой день ушла от меня к про­дав­цу, я полу­чить ее при помо­щи это­го един­ст­вен­но­го для дви­жи­мых вещей интер­дик­та не мог (про­да­вец вла­дел ею боль­ше, чем я). Меж­ду тем было оче­вид­но, что раз пре­тор при­знал спра­вед­ли­вым защи­щать покуп­щи­ка от rei vin­di­ca­tio про­дав­ца, то необ­хо­ди­мо про­дол­жить эту защи­ту, дав покуп­щи­ку не толь­ко ex­cep­tio, но и какой-либо иск для полу­че­ния при­об­ре­тен­ной им вещи как от само­го про­дав­ца, так и от посто­рон­них лиц.

2) Ана­ло­гич­ная потреб­ность выяс­ни­лась и в дру­гом слу­чае. Если до сих пор мы име­ли дело с поро­ком фор­маль­ным в акте при­об­ре­те­ния (несо­блюде­ние фор­мы), то с раз­ви­ти­ем обо­рота не менее часто ста­ли встре­чать­ся слу­чаи поро­ка мате­ри­аль­но­го. Кто-либо при­об­рел вещь, даже с соблюде­ни­ем всех необ­хо­ди­мых фор­маль­но­стей (если дело шло о res man­ci­pi), и вла­де­ет ею в пол­ной уве­рен­но­сти (bo­na fi­des), что он соб­ст­вен­ник. Но затем ока­зы­ва­ет­ся, что то лицо, у кото­ро­го вещь была куп­ле­на, само не было соб­ст­вен­ни­ком, что вещь куп­ле­на a non do­mi­no 3 (напри­мер, я купил вещь у закон­но­го наслед­ни­ка; впо­след­ст­вии было обна­ру­же­но заве­ща­ние, кото­рым все наслед­ство пере­да­но дру­го­му лицу). Закон­ный соб­ст­вен­ник может, конеч­но, 273 теперь предъ­явить rei vin­di­ca­tio и ото­брать вещь; при­об­ре­та­тель и в этом слу­чае станет соб­ст­вен­ни­ком лишь по исте­че­нии usu­ca­pio. Но, если нет осно­ва­ний защи­щать при­об­ре­та­те­ля от закон­но­го соб­ст­вен­ни­ка, то ина­че обсто­ит дело по отно­ше­нию к посто­рон­ним лицам: пока соб­ст­вен­ник не тре­бу­ет от меня вещи, я все же имею на нее боль­ше прав, чем кто-либо дру­гой. Если при таких усло­ви­ях вещь, доб­ро­со­вест­но мною при­об­ре­тен­ная, очу­тит­ся в руках посто­рон­не­го лица, спра­вед­ли­вость тре­бу­ет, чтобы мне было дано какое-либо сред­ство для полу­че­ния ее обрат­но. Конеч­но, и здесь часто будет доста­точ­но посес­сор­ных интер­дик­тов, но не все­гда; необ­хо­ди­мо и здесь какое-либо более проч­ное сред­ство, необ­хо­дим какой-либо иск.

Edic­tum Pub­li­cia­num и воз­ник­но­ве­ние бони­тар­ной соб­ст­вен­но­сти и bo­nae fi­dei pos­ses­sio

с. 354 Оба ука­зан­ные слу­чая были раз­ре­ше­ны одно­вре­мен­но. В послед­нем сто­ле­тии рес­пуб­ли­ки неко­то­рым пре­то­ром Пуб­ли­ци­ем (точ­нее ни име­ни пре­то­ра, ни вре­ме­ни рефор­мы мы не зна­ем) был издан эдикт, полу­чив­ший назва­ние edic­tum Pub­li­cia­num, кото­рый и уста­но­вил жела­тель­ный в обо­их слу­ча­ях иск.

Иск, кото­рый на осно­ва­нии это­го эдик­та давал­ся, как в пер­вом, так и во вто­ром слу­чае, носил назва­ние Pub­li­cia­na in rem ac­tio. Фор­му­ла это­го иска пере­да­на нам Гаем (Gai. IV, 36): « Iudex es­to. Si quem ho­mi­nem A s A s emit, et is ei tra­di­tus est, an­no pos­se­dis­set, tum si eum ho­mi­nem de quo agi­tur ex jure Qui­ri­tium ejus es­se opor­te­ret et re­li­qua » (т. е.: si is ho­mo A o A o ar­bit­rio tuo non res­ti­tue­tur, quan­ti ea res erit tan­tam pe­cu­niam judex N m N m A o A o con­dem­na, si non pa­ret, ab­sol­ve 6 ). Как вид­но из этой фор­му­лы, ac­tio Pub­li­cia­na есть ac­tio fic­ti­cia: иск постро­ен на фик­ции испол­нив­шей­ся дав­но­сти; им защи­ща­ет­ся толь­ко такой вла­де­лец, с. 355 кото­рый может при­об­ре­сти соб­ст­вен­ность по дав­но­сти, и защи­та его явля­ет­ся как бы пред­ва­ре­ни­ем этой воз­мож­ной в буду­щем соб­ст­вен­но­сти. В этом отно­ше­нии оба опи­сан­ные слу­чая схо­дят­ся, но они рас­хо­дят­ся в дру­гих отно­ше­ни­ях, вслед­ст­вие чего ac­tio Pub­li­cia­na при­во­дит к послед­ст­ви­ям дале­ко не оди­на­ко­вым.

Бла­го­да­ря это­му иску в его вто­ром при­ме­не­нии в исто­рии рим­ско­го пра­ва воз­ник новый пре­тор­ский инсти­тут доб­ро­со­вест­но­го вла­де­ния, bo­nae fi­dei pos­ses­sio. Доб­ро­со­вест­ное вла­де­ние пере­ста­ло быть толь­ко про­стым фак­том, оно воз­вы­си­лось до сте­пе­ни неко­то­ро­го отно­си­тель­но-вещ­но­го пра­ва, охра­ня­е­мо­го пре­тор­ским иском, и тем было выде­ле­но из общей мас­сы про­стых pos­ses­sio­nes.

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
Добавить комментарий
  • Как сделать успешный бизнес на ритуальных услугах
  • Выездной кейтеринг в России
  • Риски бизнеса: без чего не обойтись на пути к успеху
  • bomber приложение для спама
  • bolt что за приложение