burn третья форма глагола

Глагол burn в английском языке

burn 3 forms

Перевод burn с английского на русский

Примеры

3 формы глагола с транскрипцией

Base Form
Инфинитив

Past Simple
2-ая форма
Past Participle
3-ая форма
(Причастие прошедшего времени)
Gerund
Герундий
burn burnt burnt burned
[bɜːrn] [bɜːrnt] [bɜːrnt] [bərnd]
[bɜːn] [bɜːnt] [bɜːnt] [bɜːnd]

Тренажёр спряжения для запоминая форм

Чтобы настройки вступили в силу, необходимо перезапустить тренажер.
Перезапустить

Спряжение burn в английском языке во всех временах, лицах и числах

Simple Tense — Простое (неопределенное) время

Present Simple
Простое настоящее

Past Simple
Простое прошедшее

Future Simple
Простое будущее

Continuous Tense — Длительное время

Present Simple Continuous
Настоящее длительное

Past Simple Continuous
Прошедшее длительное

Future Simple Continuous
Будущее длительное

Perfect Tense — Совершенное время

Present Perfect
Настоящее совершенное

Past Perfect
Прошедшее совершенное

Future Perfect
Будущее совершенное

Perfect Continuous Tense — Длительное совершенное время

Present Perfect Continuous
Настоящее совершенное длительное

Past Perfect Continuous
Прошедшее совершенное длительное

Future Perfect Continuous
Будущее совершенное длительное

Conditional — Условное наклонение

Источник

Три формы глагола burn — перевод слова, примеры предложений с burn

burn 3 formy glagola

Английские глаголы всегда найдут чем удивить даже опытных учащихся, что уж говорить о начинающих. Поэтому мы продолжаем серию подробных обзоров на проблемные глаголы английского языка, и сегодня нашим «подопытным кроликом» станет глагол burn. Рассмотрим это слово со всех возможных сторон, и к окончанию занятия точно будем знать, как оно правильно переводится, какие существуют для burn 3 формы глагола и для чего используется четвертый вариант трансформации английских глаголов. С удовольствием приглашаем всех желающих к чтению и пополнению своих знаний иностранного языка!

Перевод английского глагола burn

Согласитесь, немного нелепо разбираться в грамматике, не зная толком назначения слова. Поэтому начать предлагаем именно со знакомства с переводом, благо что все формы глагола burn на русский язык переводятся достаточно однозначно. Так, в большинстве случаев для английского burn вы увидите перевод словами жечь, сжечь, сжигать.

Также в связи со схожестью значений могут применяться слова гореть, сгореть и даже обгорать.

В общем, по значению английский burn всегда связан с горением и поджиганием. Вот, пожалуй, и все, что нужно знать о контексте его перевода. А сейчас предлагаем перейти к разбору грамматики и выяснить, to burn неправильный глагол или правильный, и какими же формами он обладает.

Разбираем для burn 3 формы глагола

Как известно, английские глаголы могут менять свою форму, чтобы обозначать определенное время осуществления действия. Большинство грамматических пособий по английскому языку выделяет три основные разновидности форм, и глагол burn здесь не станет исключением. Итак, познакомимся с тремя вариациями этого слова.

Начальная форма

Инфинитив (или базовая форма) английских глаголов по написанию практически идентичен словарному виду слова. Иначе говоря, в нашем случае написание burn и будет начальной формой глагола. Но стоит иметь в виду, что в ряде случаев к глаголу может примыкать инфинитивная частица to. Соответственно, тогда мы получим базовую форму to burn.

Применение начальной формы глагола burn можно встретить в самых разных ситуациях. В частности, при использовании повелительного наклонения или модальных глаголов, а также при построении предложений во всех временах группы Simple. Но здесь следует сделать еще парочку оговорок. Во-первых, для утвердительных предложений Past Simple используется особая форма, о которой подробно поговорим чуть позже. И во-вторых, в утверждениях Present Simple для подлежащего в 3 лице ед.ч. к инфинитиву обязательно прибавляем окончание –s, в результате чего получается написание burns.

Форма Past Simple

Следующей по порядку идет вариация №2, которую неспроста называют формой Простого Прошедшего времени. Дело в том, что данная трансформация глагола применима исключительно для утверждений в Паст Симпл, и нигде больше не встречается! При этом форма одинакова для подлежащих любого числа и лица, но с глаголом burn связан очень важный нюанс.

Вообще, по второй и третьей формам все английские глаголы делятся на регулярные и нерегулярные. Первые подчиняются общему правилу, и потому их формы легко образовать с помощью окончания –ed, а вот вторые ведут себя своеобразно, отчего их трансформации приходится запоминать наизусть. Так вот в отличие от большинства глаголов, вопрос о том, burn правильный или неправильный глагол, остается открытым.

А дело все в том, что современный английский язык допускает свободное использование обеих форм: и правильной burned, и неправильной burnt. Более того, для англоязычных стран актуально еще и небольшое расхождение в данном вопросе. Жители Северной Америки в речи почти повсеместно используют формы с архаичным –ed окончанием, а вот британцы предпочитают придуманную в 16-18 веках замену –ed на –t. Таким образом, вторая форма с написанием burned уместна будет в американском английском, а вот вариацию burnt рекомендуется использовать при изучении исконно британского диалекта.

Форма Past Participle (Participle II)

При образовании страдательного залога или предложений Перфектных времен требуется участие у глагола burn 3 формы. И что касается ее написания, то здесь вновь возникает расхождение между странами: Америка пишет burned, а Соединенное Королевство – burnt.

Так что тут выбор зависит от целенаправленного изучения определенного диалекта, но мы рекомендуем на всякий случай понимать употребление обоих вариантов. Тем более что здесь есть и огромное преимущество: не нужно решать, отнести к категории неправильные глаголы burn или к разряду правильные. Ведь в обоих случаях глагол обладает соответствующими корректными формами.

Зачем нужна четвертая форма глагола burn

И в завершение нашего обзора напоминаем вам о существовании инговой формы. Как и у любого английского глагола, у burn есть четвертая форма, которая отвечает за обозначение незавершенного процесса. Отличается она окончанием –ing, по которому легко угадываются времена Continuous и Perfect Continuous.

Таким образом, для словечка burn три формы глагола знать недостаточно, поскольку в речи нэтив спикеров встречаются разные вариации произношения, о чем мы сегодня подробно и рассказали. Чаще применяйте полученные знания на практике, и тогда они никогда не забудутся. Успехов!

Источник

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

cropped cropped englsecrets.ru min 1

Формы глагола burn

Posted on 2013-04-01 by admin in Глагол // 0 Comments

verbs

В данной статье мы познакомимся еще с одним английским глаголом burn, имеющим следующие значения: «обжигать, сжигать, пылать, обжечься, подгорать (о еде)». Глагол burn является неправильным, поэтому чтобы узнать его формы мы обращаемся к таблице неправильных глаголов.

Формы глагола burn

verb forms burn

Рассмотрите следующие примеры, которые иллюстрируют употребление глагола burn в различных грамматических временах и его значения.

Present Simple Tense

Coal of this quality burns very easily

Уголь такого качества горит очень хорошо

Present Continuous Tense

She’s burning to tell you the good news

Она сгорает от нетерпения рассказать тебе хорошую новость

The Great fire of London 1666 burnt almost the whole city

Великий пожар в Лондоне 1666 года сжег почти весь город

Past Continuous Tense

My ears were burning after being out in the cold wind

Мои уши горели после холодного ветра

Present Perfect Tense

The iron was hot and I have burnt my hand

Утюг был горячий и я обжегся

Future Simple Tense

Turn the heat down on the cooker, you’ll burn the potatoes

Прикрути газ на плите, ты сожжешь картошку

Словообразование с глаголом burn

Глагол участвует в словообразовании:

Запомните следующие выражения с глаголом burn:

Источник

Burn, burnt, burnt… или все-таки burned?

Кто плотно изучает английский язык, наверняка встречал несколько вариаций второй (the past tense) и третьей (the past participle) формы неправильного глагола burn (гореть, сжигать). Еще со школы в наших головах сидят burn, burnt, burnt. Но как только мы выходим за рамки учебника, появляется еще и burned. Откуда? Из прошлого.

Что мы имеем на сегодняшний день? В англоязычных странах используются оба варианта (burned и burnt), но, тем не менее, правила их использования варьируются. Если вне Северной Америки оба варианта используются взаимозаменяемо, то американцы и канадцы, например, используют чаще всего более архаичный вариант – burned, а в качестве причастия или прилагательного (особенно когда хотят передать цвет или оттенок) – burnt.

burnt или burnt-out (сожженный, сгоревший, перегоревший, горелый)

burnt orange (жгуче-оранжевый)

Мой личный анализ современной англоязычной литературы привел меня к тому, что чаще всего в качестве глагола в действительном и страдательном залоге используется форма burned, в качестве причастия или прилагательного – burnt, а вот форма burning – горящий (причастие настоящего времени) в большинстве случаев выступает в роли существительного (сжигание, горение, сожжение, поджог) или глагола во временной группе Continuous (горит, горело).

Но самое главное – запрета на использование той или иной формы нет, поскольку обе зафиксированы в словаре. Нюанс только в том, что в Северной Америке ваше «burnt» в the past tense, например, будет резать ухо американцам, а в Британии с burned вы будете звучать как бабушка.

Я, как писатель контента руками, всегда ориентируюсь на свою аудиторию и на Globish как вариант англ языка для интернациональной коммуникации. Ну и, конечно, гуглю частотность при наличии 2 или нескольких вариантов в написании/произношении. Так вот, недавно, зная о наличии пар типа travelled/traveled, я первый раз в жизни столкнулся с бритиш формой паст тенса focusSed. Как говорится, бомбило знатно.

Вот зачем делать приписки про резать ухо и звучание а-ля бабушка? Дополнительно отпугнуть сомневщихся от изучения языка поводом «без бутылки не разберёшься»?

Любой носитель языка прекрасно понимает, что перед ним иностранец и не обращает внимание на шероховатости произношения. Лишь бы не путали гореть и птицу по произношению (есть и такие). Если вы не шпион, которому принципиально важно выдать себя за коренного жителя, то лет через 5-10 плотного общения с англоязычными людьми склонение какого-либо слова станет автоматическим для конкретной местности.

Не судите об иностранцах по отношению русских к ним.

m2156909 1174512372

Английский для начинающих | Английский на слух | EnglishDom

В нашем новом видео мы тренируем английский для начинающих по мультику “Мадагаскар”. Подробно разберем фрагмент из мультика и поделимся советами как легко учить английский на слух по любимым мультфильмам.

Как я учу английский

Захотелось немного рассказать о своем опыте изучения языка. На истину не претендую, но может быть кому-то будет полезно и может быть узнаете, что-то новое для себя.

И так случился 2020год с его жестким локдауном, а так как моя работа была напрямую завязана на работу со сборищами людей, то остался я у разбитого корыта. А так как мой работодатель в лице меня же отказался выполнять требования президента и платить мне деньги, то пришло понимание, что надо что-то в жизни менять.

Ну и для плана как это что-то менять, понадобился мне английский.

1635705153151319454

1. Бесплатные приложения.

1635705431186847029

2. Учеба с живым человеком.

Решив, что на дворе таки 21 век, а не конец 20, я разумно рассудил что можно найти онлайн платформы с репетиторами. И оказалось, что выбор тут такой, что аж глаза разбегаются, сайты с репетиторами, полуофлайновые школы, что выбрались в сеть, чтоб выживать в локдаун, специализированные платформы и много чего еще.

1635706257187773219

3.1. Иностранные офлайн школы.
Так что так мы с супругой и занимались в онлайне, но однажды нам стукнула идея, а давай-ка мы съездим куда-нибудь в англоязычную страну и поучим язык там, погружение и вся фигня. Ведь бродя по магазинчикам и ужиная с принимающей семьей язык можно освоить куда быстрее.

Я уже знал, что школ таких куча и в принципе на пару недель съездить будет стоить примерно как в Тайланд скататься. Быстренько в почте нашел одну знакомую, что зарабатывает на жизнь отправкой студентов за бугор и узнал препрелестнейщую новость. Ковид оказывается, бушует не только у нас и студентов особо нигде не ждут. Точнее кое-где нужны, но там где нужны там консульства не работают, точнее они работают, но зайти внутрь и сдать пальчики нельзя.

А туда куда таки можно ехать надо будет 2 недели карантина пережить. Ну, то есть вы понимаете? Вы поедите на 2 недели в Англию, чтоб учить Английский. но перед этим надо будет еще 2 недели потусить в номере отеля безвылазно(мы с женой конечно домоседы, но идея тратить 4 недели из которых 2 сидеть в номере нам не зашла), школы конечно же идут на встречу и даже оплачивают какие-то отели и даже дают 2 недельки онлайна бонусом, но тратить месяц мы были не готовы.

К слову как откроется все, если не открыто, то вариантов куча и побольше уроков и с экскурсиями и семьей и с детьми и только для детей.

163570718213792462

А дальше тестовое занятие, ничего не понятно, но понравилось. Входное тестирование, ESC окфордские тесты использует на своем сайте. По результатам выставляют тебе уровни по всем 3 категориям(слушанье, письмо, чтение).

Дальше идет выбор из курсов, например то что выбрал я.

Третий был на выбор Communication или Writing.

Первый был довольно интересен, составьте группой презентацию на заданную тему, типа Новый национальный праздник, История красоты и пр.

А на второе я пошел месяца через два, когда на Integrated Skills мне сказали что я для них слишком хорош. И может я так не удачно попал, но последние недели две, что я ходил в ESC это было весьма уныло, типа ответь своей подруге, что ты не можешь с ней пойти в музей. Пригласи свою подругу в письме на концерт и пр. Единственный плюс это понимание почему они именно так формируют письма.

Классы здесь около 10 человек, платформу используют Onenote от Майкрософт, где учителя выкладывают сканы с учебников и задания. Довольно приятно что можно рисовать и писать как и где и чего хочешь, но минус что текст не скопируешь.

К слову эта школа располагается в Торронто. По нагрузке, школы имеют самые разные форматы, вплоть до 2-3 часа и только в выходные.

Так выглядят итоги входного теста например.

1635708578186568372

Дальше моим планам больше соответствовала другая небольшая школа и я ушел туда.

И вот тут я понял, что локация и известность школы оказывают влияние и на размер классов и на подход к обучению.

Здесь я встретил очередной новый для меня формат преподавания, совсем маленькие классы, начал буквально с 2 людьми и когда кто-то болел или уходил я бывало оставался один на один с учителям(а эт реально тяжко, уже не пофилонишь и выкладываешься по полной) это дало огромный буст по моим ощущениям.

Из разницы с первой. даже не знаю как выразить, этакая ламповая что ли, учителя проще(я думаю если сравнивали жителя мегаполиса и городка на 50к населения то понимаете о чем речь), душевнее как то. Сами занятия больше похожи на занятия в школе. Можно поболтать о традициях и особенностях стран, услышать что как в разных странах, на последнем уроке например была большая часть про Хэллоуин, откуда возник, почему такое название и пр. Сейчас здесь и учусь, только взял уже отдельный курс специализированный и тут уже опять 10 человек в классе.

Учебники здесь уже электронные, прям их раз в квартал оплачиваешь, меняются с уровнем, прям на платформе идут того же Оксфорда например. Уже не почеркаться, но и копировать текст нельзя. Учебники ограничены по времени, но если уйдете до истечения, то никто их у вас не заберет и можете учиться сами. Там же и всяческие тесты по пройденным темам.

В этой школе нет тестов на уровень, просто раз в месяц получаешь прогресс-репорт от своего учителя. И если подрос за месяц, то переводят на следующий уровень.
Вот вроде такого.

163570904012468976

Обе школы используют для связи Zoom создавая в них конференции, как по мне Zoom для такого формата куда удобнее чем Skype.
Выглядят уроки как то так, скриншот из первой и второй школы.

1635711126137937763

К слову про себя думаю, что я далеко не самый лучший ученик, туплю, переспрашиваю, втыкаю на занятиях бывает. Дополнительно не занимаюсь особо, то есть кино послушать, подкасты и пр это не про меня. Просто тупо нет ни времени ни желания, летом перерыв сделал почти на 2 месяца ибо от 8 месяцев в сумме от 2 школ уже просто тошнило от английского. Однако даже с таким подходом прогресс есть. Так что если вы тупень, не расстраивайтесь, просто занимайтесь и все, не поняли на 10 раз, запомните на 20. Потратите тысячу часов на язык и прогресс 100% будет.

В целом хочу сказать, что если вам 30+, вы ленивый тупень без силы воли, то шанс выучить язык все равно есть :) Главное не опускайте руки и продолжайте, даже когда бездна отчаянья вас поглощает, а единственное желание это плакать тихо в уголочек забившись.

m2156909 1174512372

Уроки английского языка | Английский на слух для начинающих

В нашем новом видео мы подготовили для вас уроки английского языка по мультику “Гадкий я”. Детально разберем фрагмент мультика и поделимся советами как учить английский на слух для начинающих.

m1388437 304683825

Как сказать «Слышь, ты нарываешься!» по-английски

Если вы хотите приструнить разбушевавшегося ребёнка, приятеля или коллегу (с которым «на ты»), воспользуйтесь фразой:

?Hey, pal, you’re cruisin’ for a bruisin’!

(Да, именно с таким грубоватым произношением)

Дословно фраза означает что-то вроде «смотри, докатаешься до синяков».

Смысл не столь важен. Таких ритуальных фраз полно (больше 20, придумывать всё новые вариации уже традиция).

? Hey, bro, you’re angling for a mangling!

?Aren’t you thirsting for a worsting?

? Careful, you’re inching towards a lynching!

1634371154146197331

Заблуждения об английском, которым нас научила школа

How do you do, pupils?

1634024077140319396

Отечественные школы не славятся актуальностью и нюансировкой преподаваемого материала. Особое место в этом смысле занимает английский язык. Во всех странах бывшего СССР печальные дамы бальзаковского возраста муштруют детей по учебникам библейских времен и рассказывают им с жирным русским акцентом о туманном Лондоне и плутовских проделках его обитателей.

Результаты этих занятий печальны. После сотен академических часов понимают и говорят ученики с трудом, но зато прочно запоминают устаревшие понятия, формализмы и локальные британские обороты речи. Этот багаж остается с ними надолго (или лучше сказать “с нами”, поскольку автор статьи после школы был точно в такой же ситуации). Избавиться от него обычно помогает только общение с носителями языка, которые внезапно не понимают, на каком языке им что-то пытается сказать этот странный русский. Или прочтение подобных статей, заботливо сотканных мозолистыми руками случайных авторов из интернета. То есть, основного источника знаний любого уважающего себя современного человека.

Почему учат неактуальному английскому

Потому что государственные школы и издательства учебников (хотя в СССР и России оно одно-единственное) не имеют задачи научить граждан владеть хорошим современным английским. Есть учебная программа, есть утвержденный список учебных материалов – будьте добры соблюдать. Кто-то из учителей вынужден соблюдать, кто-то не видит в этом проблемы, а кто-то и сам толком не знает английского. Так и живем.

Дополнительным фактором является то, что исторически обучение английскому в русскоязычных странах основано на британском английском. В силу широкой доступности и качества учебных материалов или большей физической и идеологической близости нежели с США – сложно сказать наверняка. Но факт остается фактом: в наших учебниках речь, как правило, идет про Лондон, а не Нью-Йорк; используется британское написание и произношение; оттуда же берутся местные слова и обороты речи. В колониальные времена это было бы то что нужно, но в наши дни старушка Британия уже не та: и в интернете, и в реальной жизни большая часть обмена информацией происходит на американском английском, который имеет ряд отличий.

Однако закончим с философией. Давайте лучше пройдемся по классическим заблуждениям советского и постсоветского английского, а заодно попытаемся выяснить, как на самом деле говорят носители языка в наши дни.

Нас в школе учили, что когда я или мы будем делать что-то в будущем, нужно употреблять глагол shall: I shall buy a car; а если кто-то другой – will: He will clean the window. Возможно, в 19-м веке это было актуально, но сейчас так не говорит никто. Со всеми лицами используется will.

Shall в современном английском встречается крайне редко. Он придает речи формально-вежливый оттенок и демонстрирует обязанность. Поэтому его используют в таких случаях:

1. Юридические документы, инструкции и приказания.

The company shall pay travel expenses.

Компания обязуется оплачивать дорожные расходы.

Passengers shall not talk to the driver.

Пассажиры не должны говорить с водителем.

2. Уточняющие вопросы, усиливающие эффект основного вопроса. На русский они, как правило, не переводятся.

Let’s dance, shall we?

3. В британском английском – в вежливых вопросах и предложениях что-то сделать. Американцы в этом случае используют should.

Shall I drive you home?

Отвезти тебя домой?

Иногда shall также используют чтобы спародировать формальную или архаичную речь.

В целом, если вы не юрист и не живете в Британии, об этом слове можно забыть. Хотя юристы от него, кажется, тоже отказываются.

Школа вбивала в нас, что мы были pupils, то есть ученики. Однако в американском английском это значение умерло еще в 50-х. В Британии оно тоже активно умирает, хоть и остается немало защитников традиций. Теперь pupil для абсолютного большинства носителей языка значит “зрачок”.

Любой ученик, будь то первоклашка или университетский пятикурсник, сейчас называется словом student. Несколько размытое понятие, зато никто не в обиде. Чтобы уточнить класс или курс, можно использовать альтернативные слова.

В Америке школьника можно назвать first-grader (первоклассник), second-grader (второклассник), и так далее. Последние четыре года школы и четыре года бакалавриата имеют специальные термины:

freshman (9 класс или 1 курс)

sophomore (10 класс или 2 курс)

junior (11 класс или 3 курс)

senior (12 класс или 4 курс)

Например: She’s a college freshman или He’s a senior in high school.

В Британии попроще – в основном, все называются по годам обучения: first-year student, second-year student, итд. Или просто: he’s a first year, she’s a second year.

Это формальное приветствие сейчас практически не используется в Британии и никогда не использовалось в Америке. Вместо него есть примерно миллион приветствий распространенных в разных местностях и имеющих разную степень формальности. Например:

Все эти приветствия не несут в себе особого смысла и не требуют настоящего ответа. Поэтому часто в ответ звучит такое же или похожее приветствие. Однако вежливые люди все же стараются ответить одним-двумя словами. Если приветствие начиналось на how, в зависимости от настроения говорят что-то вроде:

can’t complain (грех жаловаться)

could be worse (бывало и хуже)

could be better (бывало и лучше)

Для дополнительной вежливости, в конец могут добавлять вопрос: Great, and you? Good, you?

В ответ на What’s up? и его вариации говорят что-то вроде: not much (не особо много), nothing (ничего), all good (все норм), и конечно what’s up.

Помимо того, всегда можно сказать сухое hello (здравствуйте), hi или hey (привет), а также добавить к нему любое из вышеупомянутых приветствий.

Кстати, деревенское приветствие howdy – это сокращение от how do you do.

В нашем школьном представлении все англичане ели четыре раза в день: breakfast (завтрак), dinner (обед), lunch (полдник), supper (ужин). Не знаю, были ли времена, когда все происходило так универсально, но сейчас абсолютное большинство людей утром ест breakfast, а в обед – lunch.

С ужином сложнее. Большинство американцев называет его dinner. Британцы же сами не могут договориться как это называть: обеспеченные и образованные южане предпочитают dinner, жители рабочего севера говорят tea (и называют обед словом dinner), и только редкие отщепенцы едят supper. Причем tea в данном случае – это не чай с печеньем, а вполне себе настоящие сосиски с картохой.

Другими словами, если использовать триаду breakfast, lunch, dinner, в 90% случаев вас поймут правильно. Главное не уезжать в провинцию.

Также, поздний завтрак иногда называют brunch, соединяя breakfast и lunch.

Porridge – это общий британский термин для всех каш, но по умолчанию он означает овсянку. То есть если прийти в Британии в кафе и заказать porridge, вам принесут овсянку. Чтобы получить пшеничную кашу, нужно будет уточнить – wheat porridge, ржаную – rye porridge, итд.

Однако в Америке слово porridge не используется. Некоторые американцы помнят его из сказки про трех медведей, но многие вообще не знают его значение. Вместо него используют название конкретной каши: oatmeal (овсяная), farina (пшеничная), grits (кукурузная), kasha (гречневая). Чтобы быть понятым точно, следует использовать их. Хотя кто-то может этих названий не знать, конечно.

Также есть понятие cereal, относящееся к любым сухим ингредиентам засыпаемым в холодное молоко, и hot cereal, применимое к любой горячей каше.

Интересный факт: на британском сленге porridge – это тюремный срок. Потому что за решеткой долгое время давали на завтрак только овсяную кашу.

Обязательное добавление o’clock и am/pm ко времени

O’clock якобы должно добавляться каждый раз, когда мы произносим ровное количество часов: seven o’clock (7:00), eight o’clock (8:00)… А am и pm – к любому времени до и после полудня, соответственно: seven thirty a.m. (7:30), eight forty five p.m. (20:45). Действительно, так говорят в некоторых контекстах, но это необязательно. Например, когда кто-то спрашивает время, вполне нормально ответить “It’s seven” (семь часов). Ответ “Seven p.m.” звучал бы как “Семь вечера”. Если человек только что вышел из комы, это уместная точность, но в противном случае странно разъяснять, до или после полудня измерено время, а также что это сделано по часам (o’clock = of the clock).

Однако в письменной речи или говоря об отдаленных событиях мы часто не уверены, что наше время будет верно считано. Поэтому его действительно следует уточнять: либо добавляя am/pm к двенадцатичасовому времени (7 pm), либо используя 24-часовой формат (19:00). Хотя американцы с трудом поймут второй вариант, они называют это military time в силу того, что оно используется в основном военными.

У всех ребят в нашем классе были альтернативные английские имена: Женю звали Юджином, Ирину – Айрин, а меня, Сергея, называли Сёрдж (Serge). Неясно откуда взялось это безумие, но смысла в нем не было никакого. Так же как Джоны приезжающие к нам не становятся Иванами, никто из иностранцев не ожидает, что мы общаясь с ними трансформируемся в других людей.

Конечно, в силу того, что в английском алфавите поменьше букв, чем в русском, и другие правила произношения, не каждое русское имя написанное латиницей будет читаться как нравится его носителю. Ivan, например, будет звучать как Áйван. Если это принципиально не устраивает, то можно и переименоваться.

Также есть имена, которые иностранцам просто сложно произнести. Менять их – нормальная практика. Скажем, если бы меня звали Фемистоклий, я бы сменил его на что-то вроде Fem, просто чтобы не объяснять каждый раз как это пишется и произносится. Многие ребята используют укороченную версию своего имени как основную: Misha Ivanov, Grisha Petrov, Nastya Balkina.

Жесткая структура предложений

Все учебники, по которым меня когда-либо учили, навязывали жесткие схемы предложений, в которых все части предложения присутствовали на своих фиксированных позициях. Казалось, что если я потеряю, например, подлежащее, то всё предложение станет неправильным и смысл из него пропадет. Поэтому речь получалась роботичной, неестественной. Все предложения строились по одной и той же схеме.

Формально, жесткая структура – это правильно. Однако живая речь от формальной отличается довольно сильно, и в повседневном английском, как и в русском, слова выбрасывают постоянно. Из соображений экономии и создания художественных эффектов.

Например (сначала краткий вариант, затем полный):

I want you to leave. Understand?

I want you to leave. Do you understand?

Я хочу чтобы ты ушел. Понимаешь?

– Why are you angry?, – Because you lied.

– Why are you angry?, – I am angry because you lied.

– Почему ты злишься?, – (Я злюсь) потому что ты солгал.

– What are you doing?, – Calling him.

– What are you doing?, – I am calling him.

– Что ты делаешь?, – (Я) звоню ему.

No one wants to help. But why?

No one wants to help, but why?

Никто не хочет помочь. Но почему?

На экзамене или в своем резюме так писать не стоит, но в повседневном общении без отступления от правил звучать естественно крайне сложно. А с роботами живые люди не очень любят общаться.

Небританское произношение – это плохо

Как говорил Шрэк, этот вопрос многослоен.

Нам в школе включали кассеты с рассказами и диалогами дикторов с нарочито британским акцентом. Скорее всего, вы тоже слышали подобные записи и этот акцент. Он называется Received Pronunciation или BBC Pronunciation. Предполагалось, что так говорят носители языка и что это идеал, к которому нужно стремиться. Идеал это или нет – момент субъективный, но что так говорит большинство носителей – абсолютная ложь. По разным оценкам на нем говорят 2-3% жителей Великобритании. Не густо для стандарта произношения.

Откуда он взялся: несколько лингвистов послушали как говорят в высших кругах Лондона и его окрестностей, и решили, что правильно говорить вот так. Никакого собрания жителей Британии не было. Другими словами, RP – это один из региональных британских акцентов, который понравился этим конкретным господам. Десятки других акцентов, на которых говорит 97-98% страны, им показались так себе.

Воспринимается RP носителями языка примерно как речь дикторов или актеров озвучки в обычной беседе восприняли бы мы. Прикольно, но странно. В жизни так не говорят. Плюс, использование этого и подобных “элитных” акцентов сигналит вашему собеседнику, что об Оксфордском университете и конном поло вы знаете не понаслышке, в отличие от него, плебея. Люди от такого не в восторге. Недаром эта манера речи используется для пародий на самовлюбленных снобов.

В общем, классическое произношение искусственно и архаично. Какое же произношение тогда является эталоном? Никакое. В англоязычных странах сотни заметно различающихся акцентов и все они имеют право на жизнь.

Практически у всех людей, которые не выросли говоря на английском, есть и всегда будет неидеальный акцент. Он будет состоять из некоей усредненной версии всех акцентов, которые они слышали в кино, сериалах, в интернете и в реальной жизни + русского акцента. И это нормально. Если можно стать губернатором Калифорнии или руководителем Гугла имея подобный акцент, то мы с вами тоже как-нибудь проживем.

London is a capital

Школа этому не учила, но удивительное количество людей делают ошибку в самой популярной английской фразе всех времен и народов, говоря: “London is a capital of Great Britain”. На самом деле, в этой фразе должен использоваться определенный артикль (the capital), потому что в Великобритании только одна столица. Соответственно, собеседник должен однозначно понимать, о чем идет речь.

Если мы говорим: “London is a capital of Great Britain”, это предполагает, что в Великобритании есть несколько столиц и Лондон только одна из них. При этом если убрать концовку про Великобританию, то вполне можно сказать “London is a capital”. Это будет значить, что Лондон – одна из многих мировых столиц, наряду с Москвой, Парижем, Сеулом…

Кстати, Great Britain – это название главного британского острова и расположенных на нем территорий, а не страны. Страну же правильно называть The United Kingdom или просто The UK (зе Ю Кэй). И с обоими вариантами обязательно употребляется артикль the (как и с The United States и the US). Хотя нередко для обозначения страны используются сокращения GB и Britain.

Есть только один способ не быть носителем архаичного, стерильного, искусственного английского – постоянно контактировать с современным живым языком. Благо, в отличие от старых времен, сейчас каждому человеку абсолютно бесплатно доступны гигатонны интересного контента на английском. Слушайте подкасты, смотрите Ютуб, читайте статьи и современные книги, общайтесь с другими ребятами. Все лишнее отпадет само собой.

Также попробуйте Лилату. Это приложение, которое помогает расширять словарный запас параллельно с посещением англоязычных сайтов.

m3512847 268001690

ВРЕМЕНА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Нам всем известно, что есть формы Simple, Continuous, Perfect и Perfect Continuous.

Where have you bought this dress?

I realized I’d forgotten my keys at home.

She will have graduated from university by 2025.

Для каждого варианта действий в английском есть своя видо-временная форма. Конечно, у каждого времени есть свои нюансы и дополнительные варианты использования.

Во время написания созрел вопрос. Все мы в школе / университете / просто в жизни слышали фразы «Исключение лишь подтверждает правило». С чего вдруг исключение подтверждает правило? Как это работает?

m3512847 268001690

FEVER vs. HIGH TEMPERATURE

В осенний период, полный гриппа и ОРВИ, вопрос разницы в словах fever и high temperature весьма актуален.

Представим себе ситуацию, вы немного приболели, померили температуру и увидели, например, 37,5. Как будет правильно сказать это на английском fever или же high temperature?

В 16 лет я училась в Ирландии, немного приболела, была небольшая температура, мне нужны были лекарства и естественно я пошла в аптеку. В школе меня научили, что правильно говорить fever, поэтому я с полной уверенностью сказала, что «I have fever.», после чего фармацевт меня усадила и настоятельно рекомендовала поехать в больницу или вызвать врача.

В чем же разница? И что такого «страшного» в этом слове?

Бывали ли у вас трудности с этими словами?

m1259387 1567580886

Английский для школьников и студентов

1632156537110740499

1632156539177139136

163215654613956961

m2486589 57182931

С чего начать изучение английского языка и как эффективно продолжать изучение без дорогих репетиторов и значительных денежных вливаний?

Согласно системе CEFR, знания иностранного языка учащихся разделяют на:

A1 — Уровень выживания (Survival Level — Beginner и Elementary)

A2 — Предпороговый уровень (Waystage — Pre-Intermediate)

B1 — Пороговый уровень (Threshold — Intermediate)

B2 — Пороговый продвинутый уровень (Vantage — Upper-Intermediate)

C1 — Уровень профессионального владения (Effective Operational Proficiency — Advanced)

C2 — Уровень владения в совершенстве (Mastery — Proficiency).

Я решила написать этот пост потому что хочу помочь изучать язык самостоятельно, без репетитора и значительных финансовых вложений. Фокус будет в основном на приложения Android, потому что их много и они доступны каждому владельцу смартфона или планшета на Android (хотя многие из приложений, упомянутых мной, есть и на IOS)

Конечно, методом проб и ошибок, выяснилось что изучать язык нужно методом погружения. Для этого совсем нет необходимости переезжать в англоязычную страну. Просто нужно больше слушать, больше читать, больше смотреть на изучаемом языке. Но КАК? ЕСЛИ СОВСЕМ НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЕШЬ?

Грамматикой лучше начинать заниматься сразу же, так сказать не отходя от кассы: «Полиглот 16» на канале Культура будет лучше всего для начала и приложение впридачу: Полиглот 1st English от издателя diesel (абсолютно бесплатно) каждый новый урок открывается при прохождении предыдущего.

Слушайте подкасты. Достаточно много бесплатных приложух выскакивает при запросе «аудирование английский». Моё любимое: «Английский. Аудирование» от издателя EnTrainings. Там перевод на русский язык слов и предложений, большая база текстов, песни, подкасты и аудиоспектакли. И всё за умеренную плату.

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
Добавить комментарий
  • Как сделать успешный бизнес на ритуальных услугах
  • Выездной кейтеринг в России
  • Риски бизнеса: без чего не обойтись на пути к успеху
  • burn bank промокоды на пополнение счета
  • burn 3 формы глагола перевод