гальскова н д теория обучения иностранным языкам лингводидактика и методика учебное пособие

Теория обучения иностранным языкам, Лингводидактика и методика, Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2006

Теория обучения иностранным языкам, Лингводидактика и методика, Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2006.

Учебное пособие (2-е изд., испр. — 2005 г.), написанное известными специалистами, авторами многочисленных учебников и учебных пособий по школьной и вузовской методике, призвано сформировать у преподавателей любых неродных языков общее представление о теории обучения иностранным языкам как научной области, о закономерностях построения учебного процесса при развитии устного и письменного общения. Новизна авторского подхода состоит в том, что иностранный язык (как учебный предмет) рассматривается в качестве составной части языкового образования в условиях искусственной языковой среды.
Для студентов лингвистических университетов и факультетов иностранных языков высших педагогических учебных заведений, а также учителей школ разного типа.

114801

ЯЗЫКОВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ ОБЩЕСТВЕННОГО РАЗВИТИЯ.
В последнее время достаточно часто употребляется термин «языковое образование», однако при этом среди ученых и практиков отсутствует единая точка зрения на его содержание. Под языковым образованием нередко понимают процесс усвоения систематизированных знаний, навыков и умений, позволяющих осуществлять иноязычную речевую деятельность. В других случаях языковое образование трактуется как результат этого процесса или как система образовательных учреждений, в которых осуществляется обучение неродным языкам.

Такое разногласие во взглядах на сущность термина «языковое образование» свидетельствует, с одной стороны, о его многоплановости, а с другой — о стремлении дидактов и методистов акцентировать внимание лишь на отдельных сторонах функционирования языкового образования, что, естественно, не позволяет увидеть сущностные характеристики этого явления в целом. Поэтому, на наш взгляд, было бы правильно, приняв за «точку отсчета» анализа интересующего нас термина многоаспектность понятия, рассматривать «языковое образование» как: 1) ценность, 2) процесс, 3) результат, 4) систему (см.: Гершунский Б.С., 1997, с. 38).

Аспектное разделение анализируемого понятия не означает нарушения его целостности. Более того, показать его сущность как сложного и многопланового явления можно, на наш взгляд, лишь в единстве и взаимодополнении названных выше аспектных характеристик.

ОГЛАВЛЕНИЕ.
Предисловие.
Часть I. Общие проблемы теории обучения иностранным языкам.
Глава I. Языковое образование на современном этапе общественного развития.
§1. Языковое образование как ценность, или осознание значимости владения современными неродными языками.
§2. Образование в области современных неродных языков как процесс.
§3. Современное языковое образование как результат или проблема овладения неродным языком и чужой культурой.
§4. Языковое образование как система: структура, функции и основные компоненты.
§5. Иностранный язык как учебный предмет в системе языкового образования.
Глава II. Межкультурная парадигма — новая онтология современного языкового образования.
§1. Межкультурное обучение: истоки, содержание.
§2. Межъязыковая гипотетическая модель овладения иностранным языком и основные характеристики процесса обучения иностранным языкам.
§3. Вторичная языковая личность — цель и результат обучения иностранным языкам.
§4. Межкультурная компетенция как показатель сформированности вторичной языковой личности.
Главa III. Теория обучения иностранным языкам как научная область.
§1. Лингводидактика как методологическая основа обучения иностранным языкам.
§2. Методика обучения иностранным языкам как наука.
§3. Цель обучения иностранным языкам как социально-педагогическая и методическая категория.
Глава IV. Содержание и принципы обучения иностранным языкам.
§1. Содержание обучения иностранным языкам.
§2. Принципы обучения иностранному языку.
Часть II. Обучение устному и письменному общению.
Глава V. Обучение аудированию.
§1. Краткая психологическая характеристика аудирования.
§2. Факторы, определяющие успешность восприятия и понимания иноязычной речи на слух.
§3. Аудиотекст как объект речевой деятельности слушающего и как носитель информации.
§4. Цели обучения аудированию.
§5. Система упражнений для обучения аудированию.
§6. Контроль сформированности умений аудирования
Глава VI. Обучение говорению.
§1. Краткая психологическая характеристика говорения.
§2. Факторы, определяющие успешность обучения говорению.
§3. Диалогические/монологические тексты и их коммуникативные цели.
§4. Цели обучения говорению.
§5. Система упражнений для обучения говорению.
§6. Коммуникативные игры.
§7. Контроль речевых умений.
Глава VII. Обучение чтению.
§1. Краткая психологическая характеристика чтения как одной из форм письменного общения.
§2. Техника чтения и формирование технических навыков.
§3. Классификация видов чтения.
§4. Цели обучения чтению.
§5. Тексты для обучения чтению.
§6. Обучение разным видам чтения.
§7. Контроль понимания при чтении.
Глава VIII. Обучение письму.
§1. Краткая психологическая характеристика письма как одной из форм письменного общения.
§2. Цели обучения письму.
§3. Развитие техники письма.
§4. Методика обучения письму как одной из форм общения.
§5. Контроль письменных текстов.
Часть III. Средства реализации речевого общения.
Глава IX. Обучение произношению.
§1. Роль и место произношения в обучении устному и письменному общению.
§2. Краткая характеристика особенностей произношения немецкого, английского и французского языков в методической трактовке.
§3. Основные требования к обучению произношению.
§4. Ознакомление учащихся с новым фонетическим материалом.
§5. Упражнения для формирования слухо-артикуляционных и ритмико-интонационных навыков.
Глава X. Обучение лексике.
§1. Роль и место лексики при обучении иностранным языкам.
§2. Краткая характеристика иноязычной лексики в методической трактовке.
§3. Отбор продуктивной и рецептивной лексики.
§4. Основные этапы работы над лексическим материалом.
§5. Упражнения для формирования лексических навыков.
Глава XI. Обучение грамматике.
§1. Роль и место грамматики при обучении иностранным языкам.
§2. Краткая характеристика иноязычной грамматики в методической трактовке.
§3. Отбор продуктивной и рецептивной грамматики.
§4. Основные этапы работы над грамматическим материалом.
§5. Упражнения для формирования грамматических навыков.
Список используемой литературы.

Скачать djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. Купить эту книгу

Источник

Теория обучения иностранным языкам, Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2006

Теория обучения иностранным языкам, Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2006.

Учебное пособие (2-е изд., испр. — 2005 г.), написанное известными специалистами, авторами многочисленных учебников и учебных пособий по школьной и вузовской методике, призвано сформировать у преподавателей любых неродных языков общее представление о теории обучения иностранным языкам как научной области, о закономерностях построения учебного процесса при развитии устного и письменного общения. Новизна авторского подхода состоит в том, что иностранный язык (как учебный предмет) рассматривается в качестве составной части языкового образования в условиях искусственной языковой среды.
Для студентов лингвистических университетов и факультетов иностранных языков высших педагогических учебных заведений, а также учителей школ разного типа.

86385

Образование в области современных неродных языков как процесс.
Языковое образование по своей сути есть процесс движения от цели к результату. Данный процесс направлен на приобщение учащихся к новому для них средству общения, на познание ими чужой культуры и осмысление собственных этнокультурных истоков, привитие им готовности к диалогу и одновременно толерантности по отношению к иным языкам и культурам. В основе языкового образования как процесса лежат субъектно-объектные взаимодействия учащегося с чужой лингвокультурой (языком и культурой) при последовательной ориентации в ходе этого процесса на родной язык и исходную культуру. Но такое понимание сущности языкового образования как процесса является узким, ибо оно не учитывает возникающие и выступающие в качестве императива субъект-субъектные взаимодеятельности учителя и учащихся, а также учащихся друг с другом.

С середины 1980-х годов в зарубежных и отечественных лингвистике и лингводидактике такие категории, как «язык как средство формирования мышления и ментальности личности», «человек в языке», «способность человека понимать и порождать речевые высказывания родового свойства (вида homo sapiens)», «общая (глобальная) компетенция», «языковая личность» (а применительно к неродному языку — «вторичная языковая личность»), «языковое и когнитивное сознание» и др., становятся исходными при рассмотрении процессов обучения современному неродному языку. Следствием этого явилось принятие (имплицитно или эксплицитно, что, впрочем, неважно) антропоцентрического принципа в качестве одного из ведущих при определении особенностей языкового образования как процесса. В связи с этим принципом учащийся выдвигается в ранг субъекта учебной деятельности и субъекта меж-культурной коммуникации, т.е. становится центральным элементом языкового образования как системы. Это значит, что именно он (учащийся), перспективы его личностного и языкового развития становятся точкой отсчета при конструировании и анализе содержания процессов обучения неродному языку. Какие последствия имеет высказанное положение для образовательного процесса в области неродных языков?

ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие
Часть I. Общие проблемы теории обучения иностранным языкам
Глава I. Языковое образование на современном этапе общественного развития
§1 Языковое образование как ценность, или осознание значимости владения современными неродными языками
§2. Образование в области современных неродных языков как процесс
§3. Современное языковое образование как результат или проблема овладения неродным языком и чужой культурой
§4. Языковое образование как система: структура, функции и основные компоненты
§5. Иностранный язык как учебный предмет в системе языкового образования
Глава II. Межкультурная парадигма — новая онтология современного языкового образования
§1. Межкультурное обучение: истоки, содержание
§2. Межъязыковая гипотетическая модель овладения иностранным языком и основные характеристики процесса обучения иностранным языкам
§3. Вторичная языковая личность — цель и результат обучения иностранным языкам
§4. Межкультурная компетенция как показатель сформированное вторичной языковой личности
Глава III. Теория обучения иностранным языкам как научная область
§1. Лингводидактика как методологическая основа обучения иностранным языкам
§2. Методика обучения иностранным языкам как наука
§3. Цель обучения иностранным языкам как социально-педагогическая и методическая категория
Глава IV Содержание и принципы обучения иностранным языкам
§1. Содержание обучения иностранным языкам
§2. Принципы обучения иностранному языку
Часть II. Обучение устному и письменному общению
Глава V. Обучение аудированию
§1. Краткая психологическая характеристика аудирования
§2. Факторы, определяющие успешность восприятия
и понимания иноязычной речи на слух
§3. Аудиотекст как объект речевой деятельности слушающего и как носитель информации
§4. Цели обучения аудированию
§5. Система упражнений для обучения аудированию
§6. Контроль сформированности умений аудирования
Глава VI. Обучение говорению
§1. Краткая психологическая характеристика говорения
§2. Факторы, определяющие успешность обучения говорению
§3. Диалогические/монологические тексты и их коммуникативные цели
§4. Цели обучения говорению
§5. Система упражнений для обучения говорению
§6. Коммуникативные игры
§7. Контроль речевых умений
Глава VII. Обучение чтению
§1. Краткая психологическая характеристика чтения как одной из форм письменного общения
§2. Техника чтения и формирование технических навыков
§3. Классификация видов чтения
§4. Цели обучения чтению
§5. Тексты для обучения чтению
§6. Обучение разным видам чтения
§7. Контроль понимания при чтении
Глава VIII. Обучение письму
§1. Краткая психологическая характеристика письма как одной из форм письменного общения
§2. Цели обучения письму
§3. Развитие техники письма
§4. Методика обучения письму как одной из форм общения
§5. Контроль письменных текстов
Часть III. Средства реализации речевого общения
Глава IX. Обучение произношению
§1. Роль и место произношения в обучении устному и письменному общению
§2. Краткая характеристика особенностей произношения немецкого, английского и французского языков в методической трактовке
§3. Основные требования к обучению произношению
§4. Ознакомление учащихся с новым фонетическим материалом
§5. Упражнения для формирования слухо-артикуляционных и ритмико-интонационных навыков
Глава X. Обучение лексике
§1. Роль и место лексики при обучении иностранным языкам
§2. Краткая характеристика иноязычной лексики в методической трактовке
§3. Отбор продуктивной и рецептивной лексики
§4. Основные этапы работы над лексическим материалом
§5. Упражнения для формирования лексических навыков
Глава XI. Обучение грамматике
§1. Роль и место грамматики при обучении иностранным языкам
§2. Краткая характеристика иноязычной грамматики в методической трактовке
§3. Отбор продуктивной и рецептивной грамматики
§4. Основные этапы работы над грамматическим материалом
§5. Упражнения для формирования грамматических навыков
Список используемой литературы.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. Купить эту книгу

Источник

Теория обучения иностранным языкам, Лингводидактика и методика, Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2006

Теория обучения иностранным языкам, Лингводидактика и методика, Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2006.

Учебное пособие (2-е изд., испр. — 2005 г.), написанное известными специалистами, авторами многочисленных учебников и учебных пособий по школьной и вузовской методике, призвано сформировать у преподавателей любых неродных языков общее представление о теории обучения иностранным языкам как научной области, о закономерностях построения учебного процесса при развитии устного и письменного общения. Новизна авторского подхода состоит в том, что иностранный язык (как учебный предмет) рассматривается в качестве составной части языкового образования в условиях искусственной языковой среды.
Для студентов лингвистических университетов и факультетов иностранных языков высших педагогических учебных заведений, а также учителей школ разного типа.

114801

ЯЗЫКОВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ ОБЩЕСТВЕННОГО РАЗВИТИЯ.
В последнее время достаточно часто употребляется термин «языковое образование», однако при этом среди ученых и практиков отсутствует единая точка зрения на его содержание. Под языковым образованием нередко понимают процесс усвоения систематизированных знаний, навыков и умений, позволяющих осуществлять иноязычную речевую деятельность. В других случаях языковое образование трактуется как результат этого процесса или как система образовательных учреждений, в которых осуществляется обучение неродным языкам.

Такое разногласие во взглядах на сущность термина «языковое образование» свидетельствует, с одной стороны, о его многоплановости, а с другой — о стремлении дидактов и методистов акцентировать внимание лишь на отдельных сторонах функционирования языкового образования, что, естественно, не позволяет увидеть сущностные характеристики этого явления в целом. Поэтому, на наш взгляд, было бы правильно, приняв за «точку отсчета» анализа интересующего нас термина многоаспектность понятия, рассматривать «языковое образование» как: 1) ценность, 2) процесс, 3) результат, 4) систему (см.: Гершунский Б.С., 1997, с. 38).

Аспектное разделение анализируемого понятия не означает нарушения его целостности. Более того, показать его сущность как сложного и многопланового явления можно, на наш взгляд, лишь в единстве и взаимодополнении названных выше аспектных характеристик.

ОГЛАВЛЕНИЕ.
Предисловие.
Часть I. Общие проблемы теории обучения иностранным языкам.
Глава I. Языковое образование на современном этапе общественного развития.
§1. Языковое образование как ценность, или осознание значимости владения современными неродными языками.
§2. Образование в области современных неродных языков как процесс.
§3. Современное языковое образование как результат или проблема овладения неродным языком и чужой культурой.
§4. Языковое образование как система: структура, функции и основные компоненты.
§5. Иностранный язык как учебный предмет в системе языкового образования.
Глава II. Межкультурная парадигма — новая онтология современного языкового образования.
§1. Межкультурное обучение: истоки, содержание.
§2. Межъязыковая гипотетическая модель овладения иностранным языком и основные характеристики процесса обучения иностранным языкам.
§3. Вторичная языковая личность — цель и результат обучения иностранным языкам.
§4. Межкультурная компетенция как показатель сформированности вторичной языковой личности.
Главa III. Теория обучения иностранным языкам как научная область.
§1. Лингводидактика как методологическая основа обучения иностранным языкам.
§2. Методика обучения иностранным языкам как наука.
§3. Цель обучения иностранным языкам как социально-педагогическая и методическая категория.
Глава IV. Содержание и принципы обучения иностранным языкам.
§1. Содержание обучения иностранным языкам.
§2. Принципы обучения иностранному языку.
Часть II. Обучение устному и письменному общению.
Глава V. Обучение аудированию.
§1. Краткая психологическая характеристика аудирования.
§2. Факторы, определяющие успешность восприятия и понимания иноязычной речи на слух.
§3. Аудиотекст как объект речевой деятельности слушающего и как носитель информации.
§4. Цели обучения аудированию.
§5. Система упражнений для обучения аудированию.
§6. Контроль сформированности умений аудирования
Глава VI. Обучение говорению.
§1. Краткая психологическая характеристика говорения.
§2. Факторы, определяющие успешность обучения говорению.
§3. Диалогические/монологические тексты и их коммуникативные цели.
§4. Цели обучения говорению.
§5. Система упражнений для обучения говорению.
§6. Коммуникативные игры.
§7. Контроль речевых умений.
Глава VII. Обучение чтению.
§1. Краткая психологическая характеристика чтения как одной из форм письменного общения.
§2. Техника чтения и формирование технических навыков.
§3. Классификация видов чтения.
§4. Цели обучения чтению.
§5. Тексты для обучения чтению.
§6. Обучение разным видам чтения.
§7. Контроль понимания при чтении.
Глава VIII. Обучение письму.
§1. Краткая психологическая характеристика письма как одной из форм письменного общения.
§2. Цели обучения письму.
§3. Развитие техники письма.
§4. Методика обучения письму как одной из форм общения.
§5. Контроль письменных текстов.
Часть III. Средства реализации речевого общения.
Глава IX. Обучение произношению.
§1. Роль и место произношения в обучении устному и письменному общению.
§2. Краткая характеристика особенностей произношения немецкого, английского и французского языков в методической трактовке.
§3. Основные требования к обучению произношению.
§4. Ознакомление учащихся с новым фонетическим материалом.
§5. Упражнения для формирования слухо-артикуляционных и ритмико-интонационных навыков.
Глава X. Обучение лексике.
§1. Роль и место лексики при обучении иностранным языкам.
§2. Краткая характеристика иноязычной лексики в методической трактовке.
§3. Отбор продуктивной и рецептивной лексики.
§4. Основные этапы работы над лексическим материалом.
§5. Упражнения для формирования лексических навыков.
Глава XI. Обучение грамматике.
§1. Роль и место грамматики при обучении иностранным языкам.
§2. Краткая характеристика иноязычной грамматики в методической трактовке.
§3. Отбор продуктивной и рецептивной грамматики.
§4. Основные этапы работы над грамматическим материалом.
§5. Упражнения для формирования грамматических навыков.
Список используемой литературы.

Скачать djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. Купить эту книгу

Источник

Гальскова Н. Д., Гез Н.И

ЛИНГВОДИДАКТИКА И МЕТОДИКА

ЯЗЫКАМ

ТЕОРИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ

Рекомендовано Учебно-методическим объединением по образованию

в области лингвистики Министерства образования

Российской Федерации в качестве учебного пособия

для студентов, обучающихся по специальности

«Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»

Н.Д. Галъскова — часть I;

Н.И.Гез — части II, III

доктор педагогических наук, профессор, академик РАО А. А. Миролюбив;

кафедра лингводидактики Московского государственного

областного университета (зав. кафедрой —

кандидат филологических наук Н. Н. Михайлов)

Теория обучения иностранным языкам: Лингводидакти-ка и методика: Учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 336 с. ISBN 5-7695-1381-0

Учебное пособие, написанное известными специалистами, авторами многочисленных учебников и учебных пособий по школьной и вузовской методике, призвано сформировать у преподавателей любых неродных язы­ков общее представление о теории обучения иностранным языкам как на­учной области, о закономерностях построения учебного процесса при раз­витии устного и письменного общения. Новизна авторского подхода состоит в том, что иностранный язык (как учебный предмет) рассматрива­ется в качестве составной части языкового образования в условиях искус­ственной языковой среды.

Для студентов лингвистических университетов и факультетов ино­странных языков высших педагогических учебных заведений, а также учи­телей школ разного типа.

© Гальскова Н.Д., Гез Н.И.,2004

© Издательский центр «Академия», 2004

ПРЕДИСЛОВИЕ

Сложность и динамичность развития и функционирования сфе­ры современного языкового образования предъявляют всем его субъектам, и прежде всего учителю, новые требования. Учитель должен не только в совершенстве владеть отдельными инноваци­онными технологиями обучения своему предмету, но и понимать сущность закономерностей, которые лежат в их основе, видеть их истоки и перспективы развития. Особенно это существенно на ру­бежных этапах развития методической науки, один из которых и переживает современная теория обучения неродным языкам.

1 В понятие «неродной язык» включается иностранный язык, который изуча­ется вне условий его естественного бытования, т. е. в учебном процессе, и который не употребляется наряду с первым (родным) в повседневной коммуникации, а так­же второй язык, который не является родным, но усваивается, как правило, в со­циальном окружении, где он выступает реальным средством общения, и который тужит наряду с родным или после него вторым средством общения (см.: Klein W., 1987, S.31).

Этот этап связан с последовательным обращением к межкультурной парадигме исследования процессов преподавания и изучения языков и культур, что самым естественным образом требует переосмысле­ния понятийно-категориального аппарата методической науки, сущности современных приемов, способов и средств обучения язы­кам, специфики функциональной нагрузки учителя. Последний выступает не только «транслятором» нового языкового кода и «язы­кового» содержания, но и инициатором и организатором межкуль­турного взаимодействия учащегося с носителями изучаемого язы­ка, формирования у него готовности и способности принимать ак­тивное участие в этом взаимодействии. Для успешного выполнения этой функции учителю необходимо обладать соответствующими знаниями, навыками и умениями, позволяющими моделировать учебный процесс на основе целостного системного подхода к обра­зованию в области неродных языков и культуры их носителей.

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
Добавить комментарий
  • Как сделать успешный бизнес на ритуальных услугах
  • Выездной кейтеринг в России
  • Риски бизнеса: без чего не обойтись на пути к успеху
  • гальваник профессия вредность пенсия
  • галь гадот в военной форме