i 129f форма пример заполнения

Петиция I-129 для получения неиммиграционных рабочих виз США

Самостоятельно подобрать правильный тип визы, которая позволила бы вам работать в Америке, довольно сложно. Существует несколько путей для иностранных граждан для работы в США, и каждый из них имеет свои требования и обязательства. Если вы хотите получить американскую рабочую визу, вам следует проконсультироваться с опытным иммиграционным адвокатом.

Важной задачей является ответить себе на вопрос – хотите ли вы получить иммиграционную или неиммиграционную визу. Иммиграционная виза открывает путь к получению Грин-карты, которая позволяет заявителю иметь право на законное проживание в стране. Неиммиграционная виза позволяет заявителю работать в США только в течение определенного периода времени, который зависит от конкретной запрашиваемой неиммиграционной визы. Получение неиммиграционной рабочей визы не сможет автоматически гарантировать вам Грин-карту, но сможет дать вам возможность работать в США, а также даст время на то, чтобы вы смогли найти способ получить право на постоянное проживание позднее.

В случае если вы планируете получить неиммиграционную рабочую визу, вам нужно будет подать форму I-129 (Petition for a Nonimmigrant Worker) в Службу гражданства и иммиграции США (USCIS).

Что из себя представляет форма I-129?

Форма I-129 используется для получения неиммиграционной визы для работы в США. Она может использоваться для подачи заявления на такие категории виз, как E, H и L. Данная статья будет посвящена только основной части формы I-129 и охватит некоторые часто встречающиеся вариации.

Требования

2 1

Поскольку петиция I-129 используется для подачи заявления на получение рабочей визы, то, для того чтобы заявление имело силу, должны иметь место определенные трудовые отношения.

Работодатель в них считается «петиционером».

Сотрудник – лицом, которое будет получать визу, или «бенефициаром».

Это также относится к инвесторам, которые хотят открыть новый бизнес в США. Например, если вы хотите получить визу E-2, ваша новая американская компания будет работодателем-петиционером, а вы будете наняты вашей новой компанией как работник-бенефициар.

Заполнение заявления

Форма I-129 состоит из двух основных частей: общая личная информация и дополнительные, более конкретные сведения для различных типов виз.

В первой части вам нужно предоставить основную информацию о работодателе-петиционере, работнике-бенефициаре, предлагаемой работе, типе запрашиваемой визы и услуг и некоторую другую информацию. Эта информация требуется для всех заявителей, использующих петицию I-129.

Оформление E-2

3 1

Не все заявители на E-2 подают заявление I-129. Форма I-129 требуется только в том случае, если инвестором вкладывается в развитие CNMI (Северных Марианских Островов), или если бенефициар уже находится в США на законных основаниях. Инвестиции E-2 в CNMI разрешены только иностранным инвесторам, которым ранее был предоставлен квалифицированный долгосрочный статус инвестора в соответствии с законодательством CNMI. Второе условие встречается гораздо чаще.

Чтобы подать заявление на E-2 для работника-бенефициара, который уже находится в США, работодателю-петиционеру нужно доказать свое владение и контроль над капиталом, а также способность развивать и направлять новый бизнес.

Работник той же национальности, что и работодатель с визой E-2, также может быть классифицирован как E-2. Работник, в первую очередь, должен выполнять исполнительные или менеджерские обязанности или обладать специальной квалификацией, необходимой для успешного и эффективного функционирования предприятия.

L1 требования

Для того чтобы подать заявку на L-1, работодатель-петиционер должен доказать, что

Если работник-бенефициар собирается открыть или работать в новом офисе в США, требуются дополнительные доказательства. Работодателю нужно показать

Визы L-1A и L-1B имеют различные определенные требования. Пожалуйста, обратитесь к вашему иммиграционному адвокату за подробной информацией.

H1-B требования

5 1

Заявителю на H-1B важно предоставить больше информации о работодателе, работнике, предлагаемой должности и о том, на какую категорию он подается.

Если вы переходите из своего действующего статуса F-1 (статус студента), вы можете также получить дополнительное время с момента истечения срока действия вашего OPT (разрешение на работу, действующее в течение года или трёх, в зависимости от категории, после выпуска из учебного заведения) и днем предоставления визы H-1B.

Для получения дополнительной информации о форме I-129 и вашему кейсу, пожалуйста, проконсультируйтесь с Иммиграционным адвокатом, а также убедитесь, что все формы и документы собраны и являются полными и точными. Удачи с вашим заявлением!

Форма I-129 (Petition for a Nonimmigrant Worker)

Правовая оговорка: статья содержит общую информацию и не включает юридические консультации по конкретному делу.

Источник

Форма I-129F | Петиция для иностранного жениха/невесты

1549724833 i 129f

Вам необходимо подать форму I-129F, если вы хотите, чтобы ваш жених (невеста) переехал (переехала) в Соединенные Штаты, получил гринкарту и стал законным постоянным жителем. Обратите внимание, что даже если ваша петиция в отношении вашего жениха (невесты) будет одобрена, это не означает, что ваш жених (невеста) уже является резидентом США. Ваш жених (невеста) также должен (должна) запросить визу K1, прежде чем он или она прибудет в США. Если у вашего жениха (невесты) есть дети, они могут переехать в США с визой K-2.

Есть альтернативный способ получить грин-карту, когда ваша петиция будет одобрена. Ваш жених (невеста) может прибыть в США и подать заявку на изменение статуса. Изменение статуса означает, что ваш жених (невеста) подает заявку на грин-карту, чтобы стать постоянным жителем, когда он или она находится на территории США без грин-карты.

Вы можете подать Форму I-129F только как постоянный житель (держатель грин-карты) или как гражданин США.

Общие инструкции по форме I-129F

Если вы подаете в USCIS форму I-129F, вам нужно следовать нескольким общим рекомендациям. В следующем списке вы найдете основные советы по заполнению формы I-129F:

Обратите внимание, что петиции для иностранного жениха (невесты) USCIS требуют различных доказательств, таких как свидетельство о натурализации или гражданство. Возможно, вам потребуется подготовить доказательства в зависимости от причины вашего обращения, например, свидетельство о браке.

Если вам нужна дополнительная информация о том, какой сертификат вам может понадобиться, вам следует проконсультироваться со своим адвокатом. Вы можете ознакомиться с инструкциями к форме I-129F для получения более подробной информации о том, что USCIS может потребовать от вас.

Форма I- 129F: цена

Сбор за регистрацию формы I-129F такой же, как и для формы I-130, и составляет 535 долларов США. Поскольку USCIS может изменить комиссию, вы должны проверить правильную комиссию прежде, чем оплачивать ее.

Вы можете заплатить только точную сумму в 535 долларов, а если USCIS требует от вас оплатить биометрические услуги, вам нужно дополнительно заплатить 85 долларов отдельно от регистрационной пошлины формы I-129F.

USCIS упоминает, что заявители формы I-129F могут оплатить сбор с помощью денежного перевода, личного чека или чека кассира, но они не могут оплатить его с помощью своей кредитной или дебетовой карты.

Время обработки формы I-129F

Правительство США не может сказать, сколько времени потребуется для обработки вашего ходатайства о женихе (невесте) иностранца. В зависимости от действительности документов, которые вы предоставили вместе со своей формой I-129F, и количества петиций, которые USCIS должен обработать, утверждение вашей петиции может занять до года. Для получения визы также требуется время (обычно до 6 месяцев).

USCIS может запросить у вас различные документы для подтверждения вашей петиции, поэтому вы должны быть готовы предоставить их вместе с вашей формой I-129F. Кроме того, вам может потребоваться посетить USCIS, чтобы предоставить ваши отпечатки пальцев и фотографии. Вы не должны пропустить встречу, так как это продлит ожидание утверждения вашей петиции. Мало того, USCIS может отклонить вашу петицию, и вам придется подать другую.

Куда отправлять форму I-129F

Вы можете отправить по почте форму I-129F «Петиция для иностранного (иностранной) жениха (невесты)» в один из трех почтовых ящиков USCIS. Чтобы получить правильные почтовые адреса USCIS, обратитесь к разделу «Куда подавать файл» на странице формы I-129F.

Форма I-129F PDF

Загрузите бесплатную копию формы I-129F «Петиция для иностранного (иностранной) жениха (невесты)» с нашего веб-сайта.

Скачать файл формы I-129F Скачать инструкцию Форма I-129F | Петиция для иностранного жениха/невесты

Источник

I 129f форма пример заполнения

spacer

spacer

spacer

spacer

Регистрация menu sepВход menu sepФорум menu sepПоиск menu sepFAQ
Filimon menu sepTranslit RU/EN menu sepTranslit.ru

ВИЗА К-1″ЛИКБЕЗ ДЛЯ РОССИЯНОК.ПОШАГОВОЕ РУКОВОДСТВО new

ВИЗА К-1″ЛИКБЕЗ ДЛЯ РОССИЯНОК.ПОШАГОВОЕ РУКОВОДСТВО new

post printВерсия для печати post previousПред. тема | След. тема

ВИЗА К-1″ЛИКБЕЗ ДЛЯ РОССИЯНОК.ПОШАГОВОЕ РУКОВОДСТВО new

Виза К1 называется неиммиграционной,

Даёт только право на вьезд и пребывание 90 дней
и для полного статуса ПМЖ (ГринКард с правом на работу и далее на гражданство)
после свадьбы надо будет пройти Adjustment of Status, который занимает от 6 мес до 2х лет
и от 395 (минимальный комплект документов) до 815 (с разрешением на работу и выезд из страны).

Основными этапами подачи визы невесты К1 являются:

1. Со дня вашей последней встречи до подачи петиции должно быть не больше двух лет (совместные фото, визы и билеты) а также доказательства отношений, как открытки и письма (e-mails), распечатки звонков, messenger’ов, денежные переводы и прочее.

2. подача петиции (Petition for the Alien Fiancee (форма I-129F)) гражданином США со всеми документами после одобрения которой вам назначают

3. интервью, придя на которое вы юридически подаёте заявление на визу (форма заявления единая для всех неиммиграционных виз 156 и плюс 157к для виз К) и проходите интервью, если консул одобрит, то вы получите визу.

4. пересечение границы и заключение брака в течение 90 дней, причем свадьбу (церемонию с гостями) можно сыграть и позже.

5. после заключения брака подача документов на смену статуса с неиммиграционного на имииграционный.

Жених – гражданин США подаёт прошение –
в один из четырёх сервис центров Бюро по гражданству и иммиграции США (USCIS) :

Petition for the Alien Fiancee (форма I-129F)

Вместе с данной формой необходимо также отправить:

5. копия свидетельства о рождении невесты, также его перевод на английский язык (нотариально заверять НЕ надо и апостили не нужны)

6. копия страницы с фотографией заграничного паспорта

7. Letters of intent to marry from both parties, originals.
письмо в свободной форме о том как познакомились и о намерениях со стороны жениха и невесты.
Вместо этого письма можно вынести на отдельный лист вопрос №19 из формы I-129F

8.Cover Letter (сопроводительное письмо)
FC-029
http://www.visajourney.com/forums/index.php?autocom=custom&page=examples

9. доказательства того, что жених и невеста знакомы.
А именно:

    совместные фотографии (не меньше 10 штук, приветствуются фотографии с родителями),
    копии авиабилетов, виз, оплата счетов, письма (можно распечатки электронных писем),
    ICQ correspondence,
    телефонные счета,
    другие доказательства.

Последний раз редактировалось Cладкая 18 янв 2007, 08:34, всего редактировалось 13 раз(а).


Адреса центров можно найти на сайте http://uscis.gov/.

Форму с подробными инструкциями можно скачать на сайте USCIS, заказать по телефону 1(800) 870-3676
или он-лайн:

вместе с другими необходимыми формами

Примеры заполнения и бланки есть здесь:
http://www.visajourney.com/forums/index.php?autocom=custom&page=examples
http://www.visajourney.com/forums/index.php?autocom=custom&page=k1guide

Бланки:
http://travel.state.gov/visa/frvi/forms/forms_1342.html
http://foia.state.gov/FORMS/visa.asp

Желательно разместить документы в порядке, предлагаемом чиновниками здесь:
http://uscis.gov/graphics/fieldoffices/scnational/index.htm (ссылка не работает, в ближайшее время будет заменена на действительную) –
на данной странице также есть образец удостоверения подписи переводчика, а выше много другой полезной информации.
Привлечение иммиграционного адвоката нецелесообразно, т.к. формы не сложные, а адвокат не повлияет на скорость рассмотрения петиции.

жениху нужно отправить по почте конверт, в котором должно быть:

Переводы для петиции : на той же странице uscis.gov указано, что не нужны нотаризованные переводы, а сертифицицированные (certify = подтверждать, расписываться в чем-либо), а ниже USCIS обьясняет что такое сертифицированный перевод и в какой форме они его хотят: это просто 3 строчки от переводчика внизу листа с переводом, где он расписывается (то бишь подтверждает = certify) в том, что свободно говорит на обоих языках и перевел этот документ правильно, фамилия, адрес, дата.
Цитата:
13. Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier’s name, signature, address, and date of certification.
A suggested format isформулировка сертификации перевода предлагаемая самим US CIS)
Certification by Translator
I Ivanova Maria, certify that I am fluent in the English and Russian languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled » Birth certificate «.

( Signature ) Date
Maria Ivanova Address

Цитата:
Cover Letters:
Attorneys may wish to submit a cover letter outlining the benefit sought, and identifying the attached supporting evidence. This can be very useful to the adjudicating officer, especially if the wrong block is checked off on a visa petition. It should not be assumed that the adjudicating officer will instantly recognize the merits of the case or that she/he will automatically understand the entire request unless you provide a clear explanation of the benefits/actions sought

такое письмо, лежащее сразу под чеком сильно облегчает понимание, и в случае утери доков может помочь.

Пример Cover Letter: оно же одновременно сертификация всех сразу ксерокопий

Последний раз редактировалось Cладкая 18 янв 2007, 08:36, всего редактировалось 7 раз(а).

ПРИМЕРЫ ЗАПОЛНЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ

ПИСЬМО О НАМЕРЕНИЯХ:

пункт B
Provide ORIGINAL STATEMENTS from you and your fiance(e) whom you plan to marry within 90 days of his and her admission, and copies of any evidence you wish to submit to establish your mutual intent.

Предоставьте ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ от вас и вашей невесты (жениха), на ком вы планируете жениться в течение 90 дней c его или ее приезда, и копии любых доказательств, которые вы желаете приложить для осуществления вашего обоюдного намерения.

Что мы и сделали. Написали от каждого по заявлению, вложили в папку и послали в соотв. Сервисный центр.

Называли мы их согласно требуемому тексту-PERSONAL STATEMENT

Письмо невесты:

Письмо жениха:

I, [PETITIONER NAME], do hereby state that I am legally able and willing to marry [BENEFICIARY NAME], and intend to do so within 90 days of [her/his] entry into the United States using the K-1 Visa.

Signed,
[PETITIONERS SIGNATURE]

Сопроводительное письмо:

I-129F Cover Letter

Signed,
[PETITIONERS SIGNATURE]

Последний раз редактировалось Cладкая 18 янв 2007, 08:41, всего редактировалось 11 раз(а).

НЕОБХОДИМЫЕ ПЕРЕВОДЫ:
Пример перевода свидетельства о рождении:

Birth certificate
Ms. Alla Valerievna Perova was born on October, 10, 1980 in Leningrad, Nevsky District, Russian Federation, which was registered on November 9, 1980 under No. 4661 in the Book of Registration of Births.

Supervisor of the Office of the city Clerk [Illegible Signature]

[Seal reads, «Office of the City Clerk, Nevsky District of Leningrad»]
Certificate No IV-AK No. 397574

[Seal reads, «Passport No. V-PE 617392 issued by Leningrad Police station on December 18, 1996»]

Certification by Translator

I, ________________________, certify that I am fluent in the English and Russian, and that the above document is an accurate translation of the document attached entitled ‘Birth Certificate’.

Примеры перевода справки об отсутствии судимости:
1.
MINISTRY OF INTERNAL AFFAIRS OF RUSSIAN FEDERATION
MAIN ADMINISTRATION OF INTERNAL AFFAIRS OF SAINT-PETERSBURG AND LENINGRAD REGION
193015,Saint-Petersburg,
Suvorovsky Pr., 50/52
September 26, 2005 No. 35/2-H-4317

Series A No. 016120
A.V.Perova
Saint-Petersburg, Nevsky Pr., 46, apt. 56

CERTIFICATE
Main Data Processing Center of the Ministry of Internal Affairs of Russian Federation, Main Administration of Internal Affairs of Saint-Petersburg and Leningrad Region do not have records of convictions of Perova Alla Valerievna (surname, first name, patronymic) born on October 10, 1980 in Saint-Petersburg

Deputy chief of the Territorial Data Processing Center [SIGNATURE B. D. Donov]
Seal reads «MINISTRY OF INTERNAL AFFAIRS OF RUSSIA, MAIN ADMINISTRATION OF INTERNAL AFFAIRS OF SAINT-PETERSBURG AND LENINGRAD REGION»

Certification by Translator

I, ________________________, certify that I am fluent in the English and Russian, and that the above document is an accurate translation of the document attached entitled ‘Birth Certificate’.

2.
MINISTRY OF INTERNAL AFFAIRS OF RUSSIAN FEDERATION
MAIN ADMINISTRATION OF INTERNAL AFFAIRS OF MOSCOW
Zonal Information Center
127994 Moscow, K-9 GSP-4, Petrovka st. 38
September 26, 2006 No. 13/Г6-511

Series A No. 0044619
Фамиилия ИмяОтчество
Адрес

Main Data Processing Center of the Ministry of Internal Affairs of Russian Federation, Main Administration of Internal Affairs of Moscow and Moscow Region do not have records of convictions on the territory of Russian Federation of (surname, first name, patronymic) born on December 28, 1975 in Moscow.

Deputy chief of the Territorial Data Processing Center [SIGNATURE T. V. Dieva]

Seal reads «MINISTRY OF INTERNAL AFFAIRS OF RUSSIA, MAIN ADMINISTRATION OF INTERNAL AFFAIRS OF MOSCOW AND MOSCOW REGION»

Справка из милиции

REFERENCE
As of Documentation Center of Ivanovsky department of the Interior
of Moscow region citizen Inan Ivanovich Ivanov, 1963 of birth,
living to: Moscow region, Ivanovo, Glavnaya street, 1
has no convictions on criminal and civil charges.
/Stamp/ 21 January 1999
Employee of the Documentation Center of Ivanovsky department
of the Interior first lieutenant of militia
/Signature/ Petrova A.A.
TRANSLATOR’S CERTIFICATION
I, Ivan Ivanov, certify that I am familiar with the Russian and English
languages, and that I have translated this document faithfully and accurately.
Ivan Ivanov

BIRTH CERTIFICATE/Свидетельство о рождении

Citizen Ivanov Ivan Ivanovich was born on 01/III-1963,
the first of March nineteen sixty three.

Birthplace of child: Ivanovo, Moscow region, RSFSR
about that was contributed to the registration book of civil acts of birth
No 252, 1963, March 31.

Parents:
Father Ivanov Ivan Petrovich
Nationality Russian
Mother Ivanova Maria Ivanovna
Nationality Russian
Registration place: bureau of civil registrar’s office of Ivanovo
Date of issue: 31 III 1963
/Stamp/ II-XX No 565575
Chief of bureau of civil registrar’s office
/Signature/
TRANSLATOR’S CERTIFICATION
I, Ivan Ivanov, certify that I am familiar with the Russian and English
languages, and that I have translated this document faithfully and accurately.
Ivan Ivanov

DIPLOMA/Диплом с отличием (красный)

This diploma was given to Ivanov Ivan Ivanovich that he in 1981
entered to Moscow Institute of Something Else and in 1986 graduated
the full course of mentioned institute by specialty
«designing and technology of radio-electronic equipment».

By conclusion of the State examining commission of 11 June 1986
to Ivanov I.I. was given a qualification as the engineer-designer,
technologist of radio-electronic equipment.

Chairman of the State examining commission /Signature/

Moscow 11 June 1986
/Stamp/

Registration No. 7777

I, Ivan Ivanov, certify that I am familiar with the Russian and English
languages, and that I have translated this document faithfully and accurately.

DIPLOMA/Диплом обычный (синий)

This diploma was given to Ivanov Ivan Ivanovich that he in 1981
entered to Moscow Institute of Something Else and in 1986 graduated
the full course of mentioned institute by specialty
«designing and technology of radio-electronic equipment».

By conclusion of the State examining commission of 11 June 1986
to Ivanov I.I. was given a qualification as the engineer-designer,
technologist of radio-electronic equipment.

Chairman of the State examining commission /Signature/

Moscow 11 June 1986
/Stamp/

Registration No. 7777

I, Ivan Ivanov, certify that I am familiar with the Russian and English
languages, and that I have translated this document faithfully and accurately.

Варианты переводов Свидетельства о расторжении брака:
1
Translation from Russian into English
DIVORCE CERTIFICATE
The marriage between
citizen
surname, Ivanov
first name, patronymic Ivan Ivanovicn
and citizen
surname, Ivanova
first name, patronymic Maria Sidorovna
was dissolved, in witness whereof an entry under number 270 was
made in the Divorce Register on the 6th (day) of January (month) 1999 (year).
Upon dissolution of the marriage
the following surnames were assigned
to him Ivanov
to her Petrova
Place of registration:
name and location
Branch of Civil Status Registration Office
of Civil Status Registration Office Branch
of the Yuzhny District of the city of Moscow

This Certificate was issued to citizen
surname, Ivanov
surname, patronymic Ivan Ivanovich
Date of issue: the 16th of January 1999

Seal here Head of the branch
of the Civil Status Registration Office (signature)

Seal: Branch of Civil Status Registration Office
of the Yuzhny district of the city of Moscow
I-AA № 333333

2
RUSSIA
COAT OF ARMS
DIVORCE CERTIFICATE

The surnames after divorce:
Citizen. (оставляй пустой графу)
Citizen. (твоя фамилия после развода)
Place of the registration Registry department of the certificates of civil state in (районная или городская) regional administration, такой-то city

P.S.
(рай. или гор.) аdministration of (city name) local council
Registration department of the certificates of civil state
COAT OF ARMS

SIGNATURE Head of registration department of the certificates of civil state
«date» Month Year

3
Marriage between ххх and xxx
is annulled on xxxx,
according to the decision of the court on marriage dissolution
of xxx District of xxx
of xxxx2005,
which fact is registered in the book of registries of marriage dissolutions
on xxx
registered number xxxx

Upon the dissolution last names are given:

Place of registration: Registry Office Department of administration
of xxx
The certificate is issued to xxx

много примеров переводов документов:

Согласие отца на вывоз ребёнка
BIRTH CERTIFICATE/Свидетельство о рождении
Свидетельство о рождении (более правильный вариант)
Свидетельство о смерти
Справка из милиции
несколько переводов справок из милиции
несколько вариантов свидетельства о разводе
Свидетельство о расторжении брака
Свидетельство о смени фамилии, имени, отчества
Брачный сертификат
WORK-RECORD BOOK/Трудовая книжка
STATEMENT OF ACCOUNT/Выписка по депозитному счету (справка о состоянии счета)
DEPOSIT/Банковский депозитный договор
MILITARY CERTIFICATE/Военный билет
LAND/Свидетельство о приватизации садового участка
HOUSE/Договор о приватизации дома, квартиры
BTI/Справка из БТИ(оценка дома,квартиры)
Школьный аттестат
Диплом МГУ
DIPLOMA/Диплом обычный (синий)
DIPLOMA/Диплом с отличием (красный)

Последний раз редактировалось Cладкая 17 янв 2007, 15:38, всего редактировалось 10 раз(а).

Я, ХХХХХХХХХХХХХ, настоящим сообщаю, что мне известно о том, что моя бывшая супруга ХХХХХХХХХХХХХ ходатайствует в выезде из Российской Федерации в Соединенные Штаты Америки на постоянное место жительства.
На основании ст. 22 Федерального закона «О порядке выезда из РФ граждан РФ», даю согласие на выезд моей несовершеннолетней дочери ХХХХХХХХХХХХХХХХХ, ХХХ июня ХХХХ года рождения, на постоянное место жительства в Соединенные Штаты Америки и согласен, чтобы ХХХХХХХ приняла на себя ответственность за жизнь и здоровье ХХХХХХХХХХ и принимала все необходимые меры по защите прав и законных интересов ребенка, совершала все необходимые действия, связанные с пребыванием ХХХХХХХХХХХХХХ в дороге и за границей.

Подпись ____________________________________ ХХХХХХХХ – б/у мужа


РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН
О ПОРЯДКЕ ВЫЕЗДА ИЗ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ВЪЕЗДА В РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ
(в ред. Федеральных законов от 18.07.98 N 110-ФЗ, от 24.06.99 N 118-ФЗ)

Глава III. ПОРЯДОК ВЫЕЗДА ГРАЖДАНИНА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ИЗ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Статья 20. Несовершеннолетний гражданин Российской Федерации, как правило, выезжает из Российской Федерации совместно хотя бы с одним из родителей, усыновителей, опекунов или попечителей. В случае, если несовершеннолетний гражданин Российской Федерации выезжает из Российской Федерации без сопровождения, он должен иметь при себе кроме паспорта нотариально оформленное согласие названных лиц на выезд несовершеннолетнего гражданина Российской Федерации с указанием срока выезда и государства (государств), которое (которые) он намерен посетить, а в случае, если несовершеннолетний гражданин выезжает из Российской Федерации на срок свыше трех месяцев, это согласие должно быть также заверено органами опеки и попечительства в порядке, установленном Правительством Российской Федерации.

Статья 21. В случае, если один из родителей, усыновителей, опекунов или попечителей заявит о своем несогласии на выезд из Российской Федерации несовершеннолетнего гражданина Российской Федерации, вопрос о возможности его выезда из Российской Федерации разрешается в судебном порядке.

Статья 22. Ответственность за жизнь и здоровье несовершеннолетних граждан Российской Федерации, выезжающих из Российской Федерации, защита их прав и законных интересов за пределами территории Российской Федерации возлагаются на родителей, усыновителей, опекунов или попечителей.

При организованном выезде групп несовершеннолетних граждан Российской Федерации без сопровождения родителей, усыновителей, опекунов или попечителей обязанности законных представителей несовершеннолетних несут руководители выезжающих групп.

Последний раз редактировалось unicorn775 21 ноя 2006, 10:17, всего редактировалось 1 раз.

II. ЧТО ЖЕ ДАЛЬШЕ?

Собранные документы зафайливаются по адресу сервис центра USCIS, указанному в инструкции (зависит от штата).

Пакет документов можно послать обычной почтой, например, USPS,
а потом отслеживать свою посылочку на сайте http://www.USPS.com.
Только вместе с квитанцией об отправки ВОЗЬМИТЕ на почте traching №
(трекинговый номер отслеживания посылки) и еще письмо должно быть СЕРТИФИЦИРОВАННЫМ!

Также можете следить на сайте своего банка (чек которого Вы отправили с документами) окешили ли чек(сняли ли деньги).
На этом бланке Вы сможете найти 13-тизначный номер, который позже Вам пришлют в форме I-797С.

После получения документов чиновниками они посылают соответствующее уведомление жениху –
NOA 1 (форма I-797С) – Notice Of Action с 13-значным кодом, который является номером вашего дела (кейса).
(Уведомление о принятии документов – т.е. деньги сняли, № кейса присвоили и в очередь на рассмотрение поставили). Он приходит в течение месяца, в среднем 2 недели.

Три буквы кода указывают на сервис центр, обрабатывающий петицию:
LIN = Lincoln, Nebraska or NSC
EAC = St. Albans, Vermont or VSC
SRC= Dallas, Texas or TSC
WAC= Laguna Niguel, California or CSC

Например, номер кейса LIN 99 001 50001, где
LIN = Nebraska Service Center
99 = финансовый год (с 1 октября по 30 сентября), в котором были получены документы
001 = компьютерный рабочий день финансового года, в который была принята оплата (год начинается 1 октября)
50001 = уникальный номер кейса

На уведомлении указаны примерные сроки одобрения петиции (зависят от сервис центра).

Статус кейса периодически проверяйте он-лайн:
проверка статуса кейса он-лайн тут

Можно зарегистрироваться на сайте USCIS.
Это дает возможность отслеживать изменение статуса твоего дела.

Зарегистрироваться можно тут:
https://egov.immigration.gov/cris/jsps/login.jsp

О примерных сроках продвижения петиций в различных сервис центрах можно справляться здесь:

Им можно так же и писать:
Электронный адрес NVC: NVCInquiry@state.gov
Писать нужно на английском. В теме необходимо указать номер своего дела.

Dear NVC officer,
Thank you for taking the time to read this letter.

I ask you to give me the information about a condition of a case LIN 04-ххх-ххххх (approval mm-dd-yy)
Name/date of birthday of the applicant (USA): его имя/его дата рождения
Name/date of birthday of the fiancee (Russia): ваше имя/ваша дата рождения
I hope for your answer.
Sincerely,
Ваше имя

После сообщения Визового Центра об отправке документов в Посольство,
можно начинать отслеживать дату назначения интервью в Посольстве
и узнавать свой номер MOS: http://www.usembassy.ru/consular/iv_datesr.php

Последний раз редактировалось Cладкая 17 янв 2007, 15:59, всего редактировалось 13 раз(а).

Далее документы отправляются в Москву. NVC для доставки используют службу DHL, поэтому если вы знаете примерные сроки окончания рассмотрения вашего дела в NVC имеет смысл заглянуть на официальный сайт DHL.

Конечно, конкретных номеров кейсов на этом сайте вы обнаружить не сможете. Но хотя бы примерно будете знать, когда можно писать письма в посольство с вопросом о дате интервью.

Поэтому как только на сайте DHL появилась информация о том, что «Shipment delivered», вы можете:

а) дождаться желтого конверта, который придет вам по почте и там увидеть дату интервью

Что такое номер МОС?

Теперь дело отправляют в посольство, там Вас вызывают на формальное собеседование для проверки наличия результатов медосмотра, спраки из МВД, в основном для отпечатков пальцев и КЛЯТВЫ на второй части дс-230, после чего вам дадут визу.
Посольство когда получит ваше дело, посылает вам пакет инструкций и назначает дату интервью, в день интервью виза одобряется окончательно и выдается вам (высылается курьером DHL).

Одновременно имеет смысл собирать документы для интервью.

Последний раз редактировалось Cладкая 18 янв 2007, 07:53, всего редактировалось 11 раз(а).

Какие могут быть задержки?

b) В случае доп.проверки в самом посольстве до или после интервью(причины есть в описании интервью в инструкции) могут задержать выдачу визы в среднем на 3-6 недель от интервью, хотя есть случаи когда ждут 2 года до и 6 мес после.

с) Еще бюрократы могу элементарно ваше дело потерять, так что в случае необычно длинных сроков надо поднимать шум, писать сенатору и т.д.

КАК НАЙТИ СЕНАТОРА:

Senator Dianne Feinstein (D- CA) 202-224-3841 202-228-3954 http://feinstein.senate.gov/email.html
Senator Barbara Boxer (D- CA) 202-224-3553 202-228-2382 http://boxer.senate.gov/contact/email/policy.cfm

__________________________________________________________
КОНТАКТЫ ФБР:

some helpful info for you
FBI Fingerprint Status (304) 625-2000
FBI Name Check Status (Main Line) (202) 324-3625
FBI NNCP Public Inquiry Voice Line (202) 324 2399
FBI Name Check Inquiry Fax (202) 324-3367 (Mention Name/DOB/A#/Ph#/Addr#/Email/Fax)
FBI NNCP Analyst Diane Berger – (202) 324 0680 (Do not nag the analysts)
FBI NNCP Supervisor Renee Morton – Call the FBI main line and ask for this person.
FOIPA Contact Person Debbie Beatty (202) 324 6182
FOIPA Fax Inquiry (202)-324-3752

William L Hooton
Assistant Director, Records Management Division
Federal Bureau of Investigation
Room 11703
935 Pennsylvania Avenue N.W
Washington DC 20535-0001

http://foia.fbi.gov/privacy_request.pdf
FBI NNCP (National Name Check Process) email address..
FBINNCP@ic.fbi.gov

Sum Total of Useful Links
http://www.fbi.gov/congress/congress03/hardy102303.htm
http://www.fbi.gov/congress/congres. rrity071003.htm
http://www.house.gov/science/hearin. b25/garrity.pdf

Последний раз редактировалось Cладкая 18 янв 2007, 07:59, всего редактировалось 12 раз(а).

III. ГОТОВИМСЯ К СОБЕСЕДОВАНИЮ

Теперь можно готовиться к собеседованию:
начинать собирать оставшиеся документы
и ждать желтый пакет из Посольства с дальнейшими инструкциями и формами для заполнения.
Обычно он идет месяц.
Нужно договориться на вашем почтовом отделении с Почтальоном обслуживающим вашу улицу, чтобы он за доп.плату Вам позвонил и передал пакет лично в руки, а не клал в ящик. Если почтальон несговорчивый, идите к заведующему. Или просто напишите заявление о том, что вы просите оставлять всю вашу корреспонденцию на почте. Некоторые пакет получают на почте, а в своем почтовом ящике находят уведомление о его получении.

Иногда конверты не доходят, но беспокоиться не стоит, т.к. список необходимых документов и инструкции можно найти на сайте Посольства.


ВАЖНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ (спасибо Wolf):

Если жених (петиционер) имеет российское гражданство,
то лучше, чтобы невеста перед интервью
взяла у него копию натурализации и
свидетельства о рождении.
***
так было у Iriks когда проходила собеседование, ей пришлось доказывать что ее жених родом из того же города,откуда и она.

Что содержится в жёлтом конверте:

Последний раз редактировалось Cладкая 20 янв 2007, 03:29, всего редактировалось 13 раз(а).

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
Добавить комментарий
  • Как сделать успешный бизнес на ритуальных услугах
  • Выездной кейтеринг в России
  • Риски бизнеса: без чего не обойтись на пути к успеху
  • hyundai приложение для iphone
  • hyundai приложение для android