Модальный глагол Would в английском языке
Краткие формы
Утвердительная форма | Отрицательная форма |
---|---|
I’d (I would) | I wouldn’t (would not) |
he’d (he would) | he wouldn’t (would not) |
she’d (she would) | she wouldn’t (would not) |
we’d (we would) | we wouldn’t (would not) |
you’d (you would) | you wouldn’t (would not) |
they’d (they would) | they wouldn’t (would not) |
Глагол would в английском языке употребляется:
He says he will come to see me tomorrow.
Он говорит, что (он) навестит меня завтра.
НО:
Не said (that) he would come next day.
Он сказал, что навестит меня на следующий день
He said he would come early.
Он сказал, что придёт рано.
Не wouldn’t go to the doctor.
Он ни за что не хочет идти к врачу.
I tried to close the case but it wouldn’t.
Я пытался закрыть чемодан, но он никак не закрывался.
a) would like вместо глагола want (хотеть) в настоящем времени для выражения более вежливой формы.
I would like to see you. Мне бы хотелось увидеть тебя.
I would like an (some) ice-cream. Мне бы хотелось мороженого.
б) would like в вопросительных предложениях для выражения предложения чего-либо, приглашения к чему-либо.
Would you like to try on this hat?
He хотите ли примерить эту шляпу?
Would you like a well-done steak?
Не хотите ли хорошо поджаренный бифштекс?
Would you like another cup of coffee?
(Не хотите ли) ещё чашечку кофе? (Хотите. )
в) would care вместо глагола want (хотеть) в значении настоящего времени, но только в вопросительных и отрицательных предложениях.
Would you care to see my etchings?
He хотите (ли) посмотреть мои гравюры?
Would you care to have some more tea?
Не хотите ли ещё чаю?
г) if only + would для выражения сожаления о действии, которое не совершилось.
If only he would drive more slowly.
Если бы только он ехал медленнее.
If only she would go by train.
Если бы только она поехала поездом.
а) для выражения намерения, желания.
Не said he would lend me some money to buy a car.
Он сказал, что одолжит мне деньги, чтобы купить машину.
НО: В утвердительной форме, если would выражает намерение, он употребляется в придаточном предложении.
I said that I would help him.
Я сказал, что помогу ему.
В отрицательной форме would употребляется самостоятельно в значении нежелания что-либо сделать — wouldn’t (часто с оттенком «ни за что», «ни под каким предлогом»).
I wouldn’t lend him money to buy a car.
Я не хочу одалживать ему деньги на покупку машины. (Я отказался. )
He wouldn’t come to see me. (He refused to come.)
Он не захотел навестить меня. (Он отказался прийти.)
б) для выражения повторности действия или настойчивости.
Не would wait for me at the corner of our house.
Он обычно ждал меня на углу нашего дома. (Или: А он (но он) всё ждал меня на углу нашего дома.— В зависимости от контекста.)
в) для выражения вежливой просьбы.
Would you show me that suit?
Будьте добры, покажите мне вон тот костюм.
Would you tell me where the nearest underground station is?
Не скажете ли мне, где ближайшая станция метро?
Заметьте:
Просьба, выраженная с помощью глагола would, — более вежливая и разговорная (неформальная) форма, чем просьба, выраженная с помощью глагола will.
г) для выражения сожаления, что что-то не делают, на чем настаивает говорящий, или делается то, что не одобряет говорящий.
I wish he would study two foreign languages.
Мне хотелось бы, чтобы он изучал два иностранных языка (но он не хочет ).
Mother wished her son wouldn’t be playing football.
Маме хотелось, чтобы её сын не играл в футбол.
2. Would – бы
Я бы. (I would)
Нашей частичке бы соответствует английское would. Когда мы говорим я бы это сделал, англичане говорят проще: я бы делать это.
По форме would – это глагол, причём глагол-исключение, такой как can, must или should. Соответственно после него частицу to ставить не нужно. И также would никак не меняется, даже когда он стоит после he (он) или she (она).
I would do it. – Я бы это сделал(а).
We would do it. – Мы бы это сделали.
He would do it. – Он бы это сделал.
She would do it. – Она бы это сделала.
Таким образом would используется, когда мы говорим о возможных или вероятных событиях. Или даже о гипотетических, невозможных и невероятных событиях. Речь идёт о событиях, которые могут или могли бы быть на данный момент или в будущем при каких-то условиях.
I would buy it. – Я бы это купил(а).
We would stay here. – Мы бы здесь остались.
He would go there. – Он бы туда сходил.
She would wait for us. – Она бы (для) нас подождала. (по-английски ждут для кого-то)
They would sell it. – Они бы это продали.
Краткая форма
Would можно сократить. В краткой форме от него остаётся просто d.
I’d buy it. – Я бы это купил(а).
We’d stay here. – Мы бы здесь остались.
He’d go there. – Он бы туда сходил.
Вопрос. Вы бы это сделали? (Would you do it?)
Напомним, что при вопросе, в отличие от обычных глаголов, у глаголов-исключений мы не добавляем do. Мы просто меняем местами would и того, кто собственно сделал бы что-то.
I would do it. – Я бы это сделал(а). (утверждение)
You would do it. – Вы бы это сделали. (утверждение)
Would you do it? – Вы бы это сделали? (вопрос)
Would he buy it? – Он бы это купил?
Would she go there? – Она бы туда сходила?
Would they stay there? – Они бы там остались?
Также часто в вопросах сначала идут вопросительные слова. Например:
What would you do now? – Что бы вы сейчас сделали?
Where would he go tomorrow? – Куда бы он завтра пошёл?
How long would she wait for him? – Сколько (как долго) она бы его подождала?
For how much would they sell it? – За сколько бы они это продали?
Отрицание. Я бы это не делал (I would not do it)
При отрицании, также всё проще: мы в конце добавляем not (не).
I would do it. – Я бы это сделал(а). (утверждение)
I would not do it. – Я бы это не делал(а). (отрицание)
We would not buy it. – Мы бы это не купили.
He would not go there. – Он бы туда не пошёл.
She would not call him. – Она бы ему не позвонила.
They would not sell it. – Они бы это не продали.
Краткая форма отрицания
Would not тоже обычно сокращается. Кратко получается wouldn’t.
I wouldn’t do it. – Я бы это не делал(а)
We wouldn’t stay there. – Мы бы там не останавливались.
He wouldn’t tell you. – Он бы тебе не сказал.
She wouldn’t sell it. – Она бы это не продала.
They wouldn’t take it. – Они бы это не взяли.
Успехов в освоении языка!
Ваш преподаватель английского,
Владимир Шейнблат
Модальные глаголы will, would, shall в английском языке
В этой статье мы подробно разберем модальные глаголы will, would и shall. Узнаем, как с их помощью выразить вероятность события, просьбу, сожаление и ваши предпочтения.
Модальные глаголы отличаются от простых глаголов тем, что не употребляются самостоятельно и не обозначают какое-то действие. Они показывают отношение говорящего к этому действию, и у них есть свои особенности в построении предложений. Перед тем как перейти к изучению случаев употребления модальных глаголов will, would и shall, предлагаем узнать, как их правильно использовать в разных типах предложений.
Построение предложений с модальными глаголами will, would и shall
Давайте посмотрим на примеры предложений с модальными глаголами will, would и shall.
Примеры утвердительных предложений:
I will love you no matter what! — Я буду любить тебя несмотря ни на что!
It would be nice to talk to him. — Было бы здорово с ним поговорить.
Примеры отрицательных предложений:
I will not tell anyone. — Я никому не расскажу.
They wouldn’t help us. — Они бы нам не помогли.
Примеры вопросительных предложений:
Will you help me tonight? — Поможешь мне сегодня вечером?
Would you fix it? — Ты починишь это?
Shall we go out tonight? — Может, пойдем погуляем вечером?
Модальный глагол will
Наверняка вам знаком глагол will как вспомогательный — он используется для образования времени Future Simple.
He will come tomorrow. — Он завтра придет.
I will not work that day. — Я не буду работать в этот день.
Will the train arrive on time? — Поезд прибудет вовремя?
Давайте рассмотрим, в каких случаях will употребляется как модальный глагол.
Мы используем will, когда нужно сказать, что кто-то готов выполнить какое-то действие сейчас или в ближайшем будущем.
I will cook dinner for you. — Я приготовлю тебе ужин.
He will redecorate the room for his son. — Он сделает косметический ремонт в комнате для сына.
Используйте won’t, когда человек отказывается делать что-то или когда что-то (например, техника) не работает. На русский язык такие предложения переводятся в настоящем времени.
The car won’t start! — Машина не заводится!
I ask her out every day but she won’t agree! — Я каждый день зову ее на свидание, но она не соглашается!
Если вам нужно о чем-то спросить или попросить, употребляйте will. Чаще всего такие вопросы адресованы второму лицу (you — ты, вы).
Will you take children to school? — Отвезешь детей в школу?
Will you stay and have lunch with us? — Останешься пообедать с нами?
С помощью will можно говорить о событиях, которые вероятнее всего произойдут. Часто в подобных ситуациях используют слова probably (вероятно), certainly/definitely (точно).
He will certainly pass his math exam. — Он точно сдаст экзамен по математике.
We definitely will not invite him to our housewarming party! — Мы точно не будем приглашать его на наше новоселье!
Еще один случай использования will — приказы, распоряжения, команды.
You will go upstairs and clean your room! — Ты поднимешься наверх и уберешь свою комнату!
I don’t care what he wants! He will not quit his job! — Мне все равно, чего он хочет! Он не уволится с работы!
Если вам нужно что-то пообещать или предупредить о чем-то, вам поможет глагол will.
I will give you a ride, don’t worry. — Я тебя подвезу, не переживай.
It is raining outside. You will get wet! — На улице дождь. Ты промокнешь!
Модальный глагол would
Модальный глагол would — это прошедшая форма глагола will. Рассмотрим случаи употребления would:
С глаголом would ваши просьбы и предложения будут звучать более вежливо, чем с глаголом will.
Would you please bring me the report? — Ты не могла бы принести мне отчет?
Would you show me around? — Вы не могли бы показать мне город?
Используйте would для описания ситуаций, в которых вы готовы были делать какие-то вещи.
She would eagerly wash the dishes and iron clothes, but she didn’t like sweeping the floor. — Она охотно мыла посуду и гладила вещи, но не любила подметать пол.
Используем would not, когда человек отказался что-то делать или когда что-то не работало в прошлом.
I know he was at home but he would not answer the phone. — Я знаю, что он был дома, но на телефон он не отвечал.
I was late because the elevator wouldn’t go this morning! I got stuck! — Я опоздал, потому что лифт никак не хотел ехать этим утром! Я застрял!
Употребляем would вместе с глаголом в инфинитивной форме без частицы to, когда не уверены в чем-то или описываем нереальную ситуацию в настоящем.
I don’t like this coffee. It would taste much better with some cream. — Мне не нравится этот кофе. Он был бы вкуснее со сливками.
Также гипотетическую ситуацию о настоящем или будущем можно выразить с помощью условных предложений второго типа.
He would travel to Asia if he had more money. — Он бы поехал в Азию, если бы у него было больше денег.
Teachers would be more motivated to work if they were paid more. — Учителя были бы более мотивированы работать, если бы им платили больше.
Когда описываем нереальную ситуацию в прошлом, используем would have вместе с глаголом в третьей форме.
It is a pity you could not join us at the bar. You would have loved the place! — Жаль, что ты не смог присоединиться к нам в баре. Тебе бы очень понравилось это место!
Также гипотетическую ситуацию о прошлом можно описать с помощью условных предложений третьего типа.
I would have driven you home if you had asked me to. — Я бы подвез тебя домой, если бы ты меня попросила.
If he had spent less time playing video games and more time studying, he would have passed the exam! — Если бы он тратил меньше времени на игры и больше на учебу, он бы сдал экзамен!
Модальный глагол would нужен для описания действий, которые кто-то регулярно выполнял в прошлом, но больше этого не делает.
Every winter we would go skiing in the Alps. — Каждую зиму мы ездили кататься на лыжах в Альпы.
He would come to play with me every evening when we were kids. — Он приходил поиграть со мной каждый вечер, когда мы были детьми.
Сказать о своих предпочтениях можно с помощью выражений would like (хотел бы), would love (был бы очень рад) и would prefer (предпочел бы). Обратите внимание, если после этих выражений следует глагол, то перед ним нужно поставить частицу to.
I would like to find out more about this palace. The guidebook says it’s haunted. — Я бы хотел узнать больше об этом дворце. В путеводителе сказано, что там живут привидения.
They would love to come, but Michael works on Saturday, so it is impossible. — Они бы с радостью приехали, но Майкл работает в субботу, поэтому это невозможно.
He would prefer a room overlooking the sea. — Он бы предпочел номер с видом на море.
Когда мы сожалеем о том, что не в силах изменить, используем конструкцию I wish. Говоря о настоящем, используем конструкцию I wish I did (Past Simple), а говоря о прошлом — I wish I had done (Past Perfect). Если же мы выражаем недовольство сложившимся положением дел и при этом надеемся на изменения, употребляем I wish smb would do или if only smb would do. Сравните:
I wish I had not dropped out of university. — Жаль, что я ушел из университета. (сожаление о прошлом, которое мы не в силах изменить)
I wish I lived in London. — Жаль, что я не живу в Лондоне. (сожаление о настоящем, которое мы не в силах изменить)
I wish she would stop complaining all the time! — Мне бы очень хотелось, чтобы она перестала постоянно жаловаться! (недовольство и надежда на изменения)
If only he would stop making so much trouble. — Если бы только он перестал создавать столько неприятностей! (недовольство и надежда на изменения)
Модальный глагол shall
Раньше модальный глагол shall наравне с will служил вспомогательным глаголом для построения будущего времени и использовался с местоимениями I (я) и we (мы). Но в современном английском эта форма считается устаревшей. Для чего же нужен модальный глагол shall сейчас? У него осталась одна функция — используем shall с местоимениями I (я) и we (мы), когда предлагаем что-то или просим совет.
Shall we invite your parents for dinner? — Может, пригласим твоих родителей на ужин?
When shall we start? — Когда можем начать?
What time shall I come? — Во сколько мне прийти?
Shall I или Shall we также ставят в конце разделительных вопросов (tag questions), которые начинаются с let’s (давай/давайте), чтобы что-то предложить.
Let’s dance, shall we? — Потанцуем, хорошо?
Let’s order a pizza, shall we? — Давай закажем пиццу, хорошо?
Теперь вы знаете больше о функциях модальных глаголов will, would и shall в английском языке. Пройдите тест, чтобы закрепить знания на практике.
Глагол would
Модальный глагол would имеет несколько значений и случаев употребления в английском языке. По сути, would является формой прошедшего времени глагола will. Как у всех модальных глаголов, после would перед смысловым глаголом не ставится to.
В речи would часто сокращается до ‘d (I’d, you’d, we’d и т.д.). Не путайте сокращённые варианты would и had.
1. I would help you, but. — условные предложения
Чаще всего мы употребляем would в значении «бы».
Если мы говорим о настоящей или будущей ситуации, то есть о том, что бы мы сделали сейчас или хотели бы сделать в будущем, то используем конструкцию would + инфинитив.
Если мы говорим о ситуации в прошлом, которую изменить уже невозможно, то используем конструкцию would + have + причастие прошедшего времени (третья форма глагола).
I would go to the cinema tonight, but I don’t have anyone to go with. Я бы сегодня вечером пошёл в кино, но мне не с кем пойти.
I would have gone to the cinema yesterday, but I didn’t have anyone to go with. Я бы вчера пошёл в кино, но мне не с кем было пойти.
John would help me tomorrow, but he won’t have time. Джон помог бы мне завтра, но у него не будет времени.
John would have helped me last week, but he didn’t have time. Джон помог бы мне на той неделе, но у него не было времени.
Diane would buy a new car, but she doesn’t have enough money. Диана купила бы новую машину, но у неё недостаточно денег.
Diane would have bought a new car last month, but she had to spend all her money on home renovation. Диана купила бы новую машину в прошлом месяце, но ей пришлось потратить все деньги на ремонт дома.
2. She said she would come — согласование времён
Мы используем would как прошедшее время от will, если в предложении нам нужно согласовать время между двумя его частями, например, в косвенной речи.
Anne says she will come. → Anne said she would come.
I promise I will write. → He promised he would write.
They are sure they will be on time. → They were sure they would be on time.
3. He wouldn’t listen — отказываться что-то делать
Мы используем won’t и его форму прошедшего времени wouldn’t в значении «не хотеть», «отказываться что-то делать».
I’m trying to talk to him, but he won’t listen. Я пытаюсь с ним поговорить, но он не хочет слушать.
I was trying to talk to him, but he wouldn’t listen. Я пытался с ним поговорить, но он не хотел ничего слушать.
— Why are you angry? — The car won’t start. — Почему ты сердишься? — Машина не заводится.
He was angry because his car wouldn’t start. Он сердился, потому что машина не заводилась.
4. Would = used to — привычки в прошлом
Мы используем would как аналог used to, когда говорим о регулярных действиях и привычках в прошлом.
When I was younger, I would drink five cups of coffee a day. Два года назад я пил по пять чашек кофе в день.
Do you remember? When we were kids, we would run through the field, climb the hill and hide under the big oak tree. Ты помнишь? Когда мы были детьми, мы любили пробежать через поле, взобраться на холм и спрятаться под большим дубом.
В примерах выше мы можем использовать как would, так и used to. Но would нельзя использовать, когда мы говорим о состояниях, а не повторяющихся действиях.
5. Would you please, I would like, would you mind — вежливые просьбы и устоявшиеся обороты
С помощью would мы можем вежливо попросить кого-то что-то сделать. Вместо would в такой ситуации можно также употреблять could (could you please. ).
Would you please help me? Вы мне не поможете?
Would you close the window, please? Ты не закроешь окно, пожалуйста?
Would you carry this bag, please? Ты не понесёшь эту сумку, пожалуйста?
Также would входит в устойчивые вежливые обороты, такие как:
I would like, would you like — я бы хотел, хотели бы вы
I would rather (do something) — я бы скорее, я бы лучше
Would you mind (doing something) — вы не возражаете, если.
Would like в английском языке: правила использования, перевод, примеры предложений
Использование специфических конструкций с модальными глаголами в английском языке характерно не только для деловой, но и разговорной речи. Довольно много структур является устойчивыми и служат для того, чтобы передать особый смысл; одно из таких выражений, которое позволяет передать определенное значение желания, мы сегодня и рассмотрим. Для того чтобы знать, как правильно использовать would like в английском языке, необходимо рассказать об основных особенностях этой структуры, а также представить примеры ситуаций, в которых она актуальна.
Основные характеристики конструкции
Основу этой конструкции, как видно из ее названия, составляет модальный глагол, за которым следует обычный глагол like. На русский язык эта структура переводится как «хотел бы», то есть здесь присутствуют черты сослагательного наклонения, свидетельством чего является частица «бы». В утвердительных предложениях эта фраза употребляется для того, чтобы показать желание чего-либо:
Из представленных примеров видно, что за этой конструкцией следует полноценный инфинитив с частицей to, что далеко не характерно для большинства модальных глаголов. Однако правило этого modal предусматривает возможность его использования и как вспомогательного глагола, поэтому однозначно запретить использовать частицу после него нельзя.
Употребление конструкции в вопросах
Использование этой фразы особенно характерно для вопросительных предложений, где would выносится на первое место, за ним идет подлежащее, далее – глагол и оставшиеся члены предложения. В том случае, если вопрос является специальным или к подлежащему, то есть имеет особое вопросительное слово, то это самое слово и будет стоять в начальной позиции, а все остальное последует уже за ним. Для перевода would you like характерно значение вежливости: «не хотели бы вы?»:
Как видно из этих примеров, эта конструкция не всегда используется исключительно для того, чтобы поинтересоваться о чем-то; это фраза характерна также для вежливого предложения чего-то кому-либо:
Направлять такой вопрос на себя обычно не принято; фраза типа «Would I like?» выглядит довольно странно. Обычно эти выражения направлены на третьих лиц.
Отрицание
В отрицательных предложениях суть конструкции остается той же; разница лишь в том, что говорящий выражение нежелание в пользу того или иного явления или ситуации. К первому глаголу здесь просто добавляется частица not. Важно отметить, что в разговорном стиле практически всегда используется сокращенная форма – wouldn’t:
Отличие между like и would like
Разница между I like и I would like довольно очевидна: в первом случае посредством слова «лайк» передается исключительно смысл того, что любит говорящий. Во втором варианте подразумевается то, что говорящий предпочел бы иметь в данный момент или позже. Ключевой разницей является именно это предпочтение. Например:
Использование конструкции в академическом письме
Довольно часто выражения с would like используются при написании различных эссе и других академических работ, где автор, как правило, не использует слишком смелые и критические суждения, а употребляет нейтральный и деловой слог. Типичной ситуацией для использования этого выражения является финальная часть эссе, выводы, в которых автор подводит итог и позволяет себе сделать оценку того или иного суждения.
В более неофициальных работах эта структура употребляется еще чаще. Один из явных примеров – «I would like to tell you about my college», где автор подводит читателя к теме своего сочинения и таким образом завязывает историю.
Таким образом, даже у такой одиночной фразы может быть несколько довольно важных нюансов, знать которые крайне необходимо. Использование этой конструкции возможно и в деловой, и в разговорной речи, следовательно, она довольно популярна и распространена в английском языке.